Glossary entry

English term or phrase:

indicative order

German translation:

unverbindliches Angebot / Kostenvoranschlag

Added to glossary by Bettina Rittsteuer
Oct 15, 2012 07:36
11 yrs ago
3 viewers *
English term

indicative order

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
"Indicative order: assembly and overhaul"
ist die Überschrift zu einem Angebot für die Überholung von Teilen einer Abfüllanlage.
Im Angebot sind die einzelnen Posten mit jeweils dem ungefähren Preis aufgelistet.

Danke für Hinweise!

Discussion

Wendy Streitparth Oct 15, 2012:
Leistungsnachweis?

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

unverbindliches Angebot / Kostenvoranschlag

... also ein rein "indikatives" Angebot im Sinne eines Kostenvoranschlags mit sogenannten "Richtpreisen". Mich verwundert hier die Verwendung von "order" (= Auftrag/Bestellung) für "Angebot" etwas, da ich dafür eher "quote/quotation" erwartet hätte.

Siehe z. B. auch http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/finance_general/... ("Richtpreise").
Note from asker:
An dem Text war noch so einiges verwunderlich. Aber das unverbindliche Angebot passt vom Sinn her sehr gut.
Peer comment(s):

agree Katja Schoone
34 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke vielmals! Habe beim Auftraggeber auch nachgefragt und die Antwort "Kostenvoranschlag" erhalten. "
11 hrs

Orientierungsangebot


als alternativer Begriff - es soll zu erkennen sein, dass es nur um eine grobe Schätzung geht und dass dieses Angebot erst dann Grundlage eines Auftrags werden kann, wenn man alles noch einmal im Detail ermittelt und hochgerechnet hat.

Meiner Ansicht nach soll hier eine Bindung noch nicht eingegangen werden, man demonstriert nur, dass man in der Lage wäre, die Arbeiten auszuführen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search