Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gefühlshaftigkeit
Italian translation:
capacità di suscitare sentimenti
Added to glossary by
Paola Guzzetta
Aug 31, 2012 17:26
11 yrs ago
German term
Gefühlshaftigkeit
German to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
saggio su Rilke
Was sich an Gefühlshaftigkeit an dem Gedichtschluss zeigt, ist in der Sphare des Dinglichen aufgehoben
Proposed translations
(Italian)
4 | capacità di suscitare sentimenti | Emilia De Paola |
3 | Emozionalità/emotività | Francesco Sosto |
3 | sentimentalismo | smarinella |
3 | emotivo | Zea_Mays |
References
emotività? | AdamiAkaPataflo |
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
capacità di suscitare sentimenti
Un'alternativa...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2012-09-01 20:02:26 GMT)
--------------------------------------------------
...o di suscitare emozioni...
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2012-09-10 18:48:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie, Paola!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2012-09-01 20:02:26 GMT)
--------------------------------------------------
...o di suscitare emozioni...
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2012-09-10 18:48:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie, Paola!
Peer comment(s):
neutral |
smarinella
: pur non conoscendo bene Rilke, il suffisso -haftigkeit indica adesione e anche come dire, restar legato/appiccicato (haften, haften bleiben usw.) e quindi sembrerebbe cosa un po' diversa dal capacità di suscitare che è invece attivante - a lume di naso...
3 hrs
|
Hai sicuramente ragione, pensavo trattandosi di poesia ad una trasposizione, ma forse meglio non discostarsi...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Emozionalità/emotività
A me verrebbe da tradurlo così perchè, analizzando la parola, -haftigkeit sembra funzionare come suffisso in questa parola. Ho trovato nel link the ti ho postato due parole: Dauer-haftigkeit ed Ernst-haftigkeit che vengono tradotti in inglese come durability e seriousness. A intuito io farei così, ma ovviamente prendi con le molle questo mio suggerimento perchè non sono riuscito a trovare nessuna conferma riguardante proprio questa parola.
20 hrs
sentimentalismo
il termine non ha di per sé, un'accezione negativa, certo, se l'-haftigkeit prende il sopravvento, si può finire prima o poi nel vortice degli -ismi nella connotazione diventata oggi più comune (es. da romanticismo - termine che, una volta inquadrato il contesto, non è detto che sia da escludersi - si può passare alle romanticheria/-ume - ma qui l'ismo era già ab origine
sta a te scegliere il traducente più congruo
sta a te scegliere il traducente più congruo
1 day 15 hrs
emotivo
Quanto di emotivo...
Reference comments
1 hr
Reference:
emotività?
Linguistische Mittel zum Ausdruck von Gefühlen beim Gespräch
www.diplomarbeiten24.de/vorschau/2571.html
11. März 2002 – Die emotive Funktion 6. 1.2. Emotion .... Die emotive Funkion: Diese drei ... Die Emotionen sind ein Oberbegriff für alle gefühlshaften Prozesse.
L'inconscio: Prospettive comparative nel lavoro clinico con i pazienti ...
www.spiweb.it/index.php?...linconscio... - Diese Seite übersetzen
Se, dunque, l'inconscio emotivo esiste accanto a quello dinamico, Freud ci dice ... L'inconscio emotivo-ricettivo costituirebbe il presupposto per l'esistenza e il ...
geordnet Denken - Englisch-Übersetzung – Linguee Wörterbuch
www.linguee.de/deutsch-englisch/.../geordnet denken .html
... werden kann, wird das Denken unbewusst-gefühlshaft und damit verformt. ... with the Logos, thinking gains unconscious emotive quality and is distorted.
www.diplomarbeiten24.de/vorschau/2571.html
11. März 2002 – Die emotive Funktion 6. 1.2. Emotion .... Die emotive Funkion: Diese drei ... Die Emotionen sind ein Oberbegriff für alle gefühlshaften Prozesse.
L'inconscio: Prospettive comparative nel lavoro clinico con i pazienti ...
www.spiweb.it/index.php?...linconscio... - Diese Seite übersetzen
Se, dunque, l'inconscio emotivo esiste accanto a quello dinamico, Freud ci dice ... L'inconscio emotivo-ricettivo costituirebbe il presupposto per l'esistenza e il ...
geordnet Denken - Englisch-Übersetzung – Linguee Wörterbuch
www.linguee.de/deutsch-englisch/.../geordnet denken .html
... werden kann, wird das Denken unbewusst-gefühlshaft und damit verformt. ... with the Logos, thinking gains unconscious emotive quality and is distorted.
Discussion