Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

غائبین

English translation:

apologies

Added to glossary by hossein sakhizadeh
May 9, 2012 12:17
12 yrs ago
Persian (Farsi) term

غائبین

Persian (Farsi) to English Law/Patents Law (general)
حاضرین و غائبین جلسه دادگاه مورخ
Proposed translations (English)
5 +2 apologies
5 +3 absentees / absent defendats
5 +1 (those) in absentia

Discussion

Edward Plaisance Jr May 10, 2012:
comment... It is now also clear that the correct word is "absentee"...the people who were not present were not being tried, so "in absentia" is not appropriate here. They were simply "absent".

As noted, "apologies" would never be used in this context...it is used for social functions and sometimes for business meetings.
Mohammad Ali Moinfar (X) May 10, 2012:
Dear Mr. Sakhizadeh: Many thanks indeed for the rich context. It is abundantly clear that the report in question is replete with courtroom phrases.
hossein sakhizadeh (asker) May 10, 2012:
sorry I forgot to mention, it is a report for a court session
hossein sakhizadeh (asker) May 10, 2012:
more context:
حاضرین و غائبین جلسه دادگاه مورخ ... عبارت بودند از


حاضرین:

خوانده
وکیل خوانده
خواهان
وکیل خواهان
خبرنگاران نشریه های ... و ...
....

غائبین:

نماینده شهرداری
بازپرس دوم پرونده
شاهد ردیف 4

همچنین خبرنگار نشریه ... به علت بر هم زدن نظم دادگاه از جلسه اخراج شد.

در ابتدا قاضی محترم دادگاه به تشریح روند رسیدگی به این پرونده پرداخت و سپس نماینده شهرداری برای ارائه دفاعیات فراخوانده شد.

جلسه بعدی دادگاه در مورخ ... تشکیل خواهد شد
Mohammad Ali Moinfar (X) May 10, 2012:
Dear Mr. Ramezani and other valued colleagues: Thanks for yr explanation.
I agree with the second part of yr argument (for instance, it can be used for an occasion when several directors cannot attend a Board meeting), but not with the first part, because Court minutes ARE legal texts.
As to "I don't believe when we say apologies, those whose names are included have apologized and have not attended", please see No. 3 at: http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.... (Used to express formally one's regret at being unable to attend a meeting or social function). Of course, we may, by way of extension, use apologies for such people.
I totally agree that background information or a far larger context is required to come to a sound conclusion.
Again Thank you for your time and participation.
Regards,
Omid
Ali Ramezani May 10, 2012:
thanks for your comments

I think this is a court minute and not a specialized legal text. the context is law(general) and the document can be a simple.

I don't believe when we say apologies, those whose names are included have apologized and have not attended as suggested by one of the colleagues.

What is your equivalent for apologies in Farsi? we don't use عذرخواهان and either we should use a descriptive translation for the term or use غائبین.... of course my suggestion is .غائبین I think it is good the asker provides more context here.
Mohammad Ali Moinfar (X) May 9, 2012:
With all due respect to my colleagues: Somehow like Hossein, I feel that this word all alone cannot be a good choice for GhAebin. Too, if you look into the mentions of "apologies" on the Net, you see that when a person informs a board or something of his or her absence in the coming meeting, he or she will be placed on the Apologies (List). One might argue that if غائبین جلسه دادگاه have not sent their apologies, then your answer cannot stand valid.
Please See:
http://committees.curtin.edu.au/members/docs/Prot_for_record...

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

apologies

apologies
Peer comment(s):

agree Reza Ebrahimi
0 min
Thanks!
agree Benjamin Payandeh
1 min
Thanks!
agree Mahmoud Akbari
11 mins
Thanks!
neutral Ryan Emami : I couldn't find "apologies" meaning غایبین in any dictionary that I have, e.g. in Black's Law Dictionary, Cambridge, Webster's, etc. Could you provide a reference defining it as such?
1 hr
Thanks! as the opposite of attendees, this term is being widely used and you can google it. if you couldnt find a match, you can include attendees to narrow down your search.
disagree Edward Plaisance Jr : I don't believe this term would ever be used in a courtroom context. It is typically used in social situations.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+3
13 mins

absentees / absent defendats

larger context can help

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-05-09 14:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo. It is defendants
Peer comment(s):

agree Ryan Emami
1 hr
Thanks!
agree Edward Plaisance Jr
3 hrs
Thanks!
agree Ekhlas
4 days
Thank you, Mr. Solarice!
Something went wrong...
+1
3 hrs

(those) in absentia

This may or may not apply...the context is not clear. If the persons absent are actually being tried without being present, then we can use "in absentia"...if the reference is to people who are usually present but for some reason are not present today, then we would say "absentee"
See http://en.wikipedia.org/wiki/In_absentia

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-05-10 22:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

See Discussion for updated information.
Peer comment(s):

agree Mohammad Ali Moinfar (X) : Thanks for yr explanation. Your answer can be very well employed if we have a larger context to find out who ghAebin are.
23 mins
thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search