take the lift down

Spanish translation: hundirse

11:10 Apr 21, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: take the lift down
¿Cómo traduciriáis "take the lift down" en el siguiente contexto?

(Ellen is sick with cancer)
Two days later Ellen turned around to face the wall, miserable, broken down. "Get out, I want to die!"
But the parents were ready for this. They did not take the "lift down" together with Ellen, as they might have done if she had "carried" them. They pressed the "up" button and managed to provide both hope for the future and a desire to live.
panty-line
Spanish translation:hundirse
Explanation:
Otra posibilidad.
Selected response from:

Alexander Zalba
Local time: 15:47
Grading comment
¡gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hundirse
Alexander Zalba
4"no optar por el pesimismo"
Rosmu
3Bajar/Descender
Martin Damiano Alcorta
3no le acompañaron (en el movimiento) hacia abajo
Marjon Pijl
3no le dieron cuerda
Natalia Pedrosa
3desanimarse
Gretel Peter


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bajar/Descender


Explanation:
En mi caso: "Ellos no "bajaron en el ascensor" junto a Ellen...". Ten en cuenta que están usando como metáfora al ascensor, es decir, se refieren al ánimo, la esperanza como si fuera un ascensor. Es lo que yo pondría, ¡saludos!

Martin Damiano Alcorta
Local time: 11:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hundirse


Explanation:
Otra posibilidad.

Alexander Zalba
Local time: 15:47
Works in field
Native speaker of: Native in BasqueBasque, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no le acompañaron (en el movimiento) hacia abajo


Explanation:
otra opción

Marjon Pijl
Netherlands
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"no optar por el pesimismo"


Explanation:
COMENTARIO
En mi opinión, la metáfora del ascensor hacia arriba y hacia abajo traducida al español, no tiene sentido, y suena forzado. El significado es que Ellen opta por el pesimismo y no desea luchar, y los padres, por el contrario, no quieren dejarse abatir por las circunstancias y deciden ser optimistas y luchar. En español existe la figura del vaso medio lleno o medio vacío (los optimistas lo ven medio lleno, y los pesimistas, medio vacío), pero para este contexto no me acaba de cuadrar. Mi propuesta en este caso es captar el significado y obviar la metáfora: el ascensor hacia abajo y hacia arriba se puede sustituir por pesimismo y optimismo.

PROPUESTA
Dos días más tarde, Ellen, dio media vuelta y, con su cara contra la pared, abatida, destrozada, dijo/ gritó (a sus padres): “¿Marchaos, quiero morir!”
Sus padres, sin embargo, estaban preparados para esa reacción (de su hija): A diferencia de Ellen, ellos no optaron por el pesimismo/ la desesperanza, sino por la esperanza, y consiguieron infundir en Ellen confianza en el futuro e ilusión por vivir el presente.


Rosmu
Spain
Local time: 16:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no le dieron cuerda


Explanation:
O sea, que no le siguieron el rollo para deprimirse por la actitud (lógica) de su hija.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-04-22 06:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

"no le siguieron la corriente"

Creo que aquí no se trata de traducir nada de bajar por el ascensor, pues no se entendería.

Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desanimarse


Explanation:
Utiliza la metáfora del ascensor, probablemente en la historia halla una referencia previa. Si es que la hay se debe ver que traducción se le hizo allí. Si no simplemente decir que "los padres no se desanimaron con ella"

Gretel Peter
Local time: 11:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search