free of any claim

Italian translation: libero/i da ogni rivendicazione

22:10 Apr 2, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: free of any claim
It is a fixed expression but it is also very generic and I don't understand what it means in this specific context of this service agreement between a company (XXX) and the service provider (Agency):
"1. Transfer of Intellectual Property Rights

1.1 The Agency, upon payment of the respective fees, shall assign and transfer, in favour of XXX, any and all titles, rights and interests in and to any Services and Work Products.
XXX and the XXX Affiliate Companies, through the aforementioned assignment and transference, shall acquire universal, perpetual and unlimited titles, rights and interests in and to the Services and Work Products free of any claims from the Agency and/or any employee, Subcontractor or any other third party provided by the Agency. For the avoidance of doubt, XXX shall acquire such universal, perpetual and unlimited titles, rights and interests with regard to means, time and place and in every other way, including without limitation, all rights to reproduce, distribute, publicly communicate and transform the Work Products as XXX determines in its sole discretion."
Francesco D'Arcangeli
Italy
Local time: 10:00
Italian translation:libero/i da ogni rivendicazione
Explanation:
.
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 10:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5libero/i da ogni rivendicazione
Ivana Giuliani
3 +2libero da ogni pretesa
OrBi
3Senza possibilità d'appello da parte di...
Maria Teresa Frezet


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
libero/i da ogni rivendicazione


Explanation:
.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 10:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 163
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco C
33 mins
  -> Grazie.

agree  Pompeo Lattanzi
11 hrs
  -> Grazie.

agree  Federica Mei
1 day 9 hrs
  -> Grazie.

agree  Sara Negro
1 day 20 hrs
  -> Grazie Sara.

agree  enrico paoletti
1 day 22 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
libero da ogni pretesa


Explanation:
maybe could be "pretesa"?

OrBi
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sabrina rivalta
7 hrs
  -> grazie

agree  Francesco Toscano
5 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Senza possibilità d'appello da parte di...


Explanation:
Non si possono avanzare pretese

Maria Teresa Frezet
Local time: 10:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search