**Breathing Air Quality Position Statement**

French translation: Déclaration relative à la qualité de l'air respirable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Breathing Air Quality Position Statement
French translation:Déclaration relative à la qualité de l'air respirable
Entered by: Yolanda Broad

16:37 Jul 4, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: **Breathing Air Quality Position Statement**
**Breathing Air Quality Position Statement**
The responsibility for the quality of breathing air rests with the user.
Compliance with federal, state, or local regulations are the responsibility of the user and this recommendation does not supersede any existing rules, regulations, or laws which may apply.
Breathing air products manufactured by XXX International Inc., meet or exceed CGA Grade-D specifications for air quality as adopted by Federal OSHA.

Il s'agit d'un détecteur de CO ; une idée comment tourner le tout sans trop de " de " ???
Geneviève von Levetzow
Local time: 16:26
déclaration sur la qualité de l'air respirable
Explanation:
"qualité de l'air respirable" est employé assez souvent, et "déclaration" me paraît plus léger que "prise de position" ou autre...
Difficile !!...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 16:26
Grading comment
Merci beaucoup à tous / toutes ; j'avais mis ce matin la traduction ci-dessous et celle de Sylvain en est très proche. Et il faut absolument " air respirable " dans ce contexte...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Évaluation sur la Qualité de l'Air à Respirer
Henrique Magalhaes
4Declaration sur le status de la qualite de l'air
lien
3 +1Engagement sur la qualité de l'air à respirer
Emmanuelle Riffault
4déclaration sur la qualité de l'air respirable
Sylvain Leray
3Déclaration de la position adoptée sur la qualité d'air
Petra Johansson


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Évaluation sur la Qualité de l'Air à Respirer


Explanation:
I believe there isn't much choice.

Henrique Magalhaes
Local time: 15:26
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Declaration sur le status de la qualite de l'air


Explanation:
****

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 00:58:13 (GMT)
--------------------------------------------------

statut

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 01:05:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Position statement n\'est pas une evaluation. C\'est une declaration par laquelle ils font connaitre quelle est leur position par rapport a la qualite de l\'air respirable

lien
Netherlands
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 384
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Engagement sur la qualité de l'air à respirer


Explanation:
Au moins, il n'y a pas trop de "de" :O)



Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tea Fledderus
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Déclaration de la position adoptée sur la qualité d'air


Explanation:
ou "déclaration sur notre positionnement concernant la qualité d'air respirable", trop long malheureusement...

Petra Johansson
Italy
Local time: 16:26
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lien: c'est pour ca que j'ai mis statut
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déclaration sur la qualité de l'air respirable


Explanation:
"qualité de l'air respirable" est employé assez souvent, et "déclaration" me paraît plus léger que "prise de position" ou autre...
Difficile !!...

Sylvain Leray
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 146
Grading comment
Merci beaucoup à tous / toutes ; j'avais mis ce matin la traduction ci-dessous et celle de Sylvain en est très proche. Et il faut absolument " air respirable " dans ce contexte...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search