GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:37 Jul 4, 2003 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvain Leray Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Évaluation sur la Qualité de l'Air à Respirer Explanation: I believe there isn't much choice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Declaration sur le status de la qualite de l'air Explanation: **** -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-05 00:58:13 (GMT) -------------------------------------------------- statut -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-05 01:05:24 (GMT) -------------------------------------------------- Position statement n\'est pas une evaluation. C\'est une declaration par laquelle ils font connaitre quelle est leur position par rapport a la qualite de l\'air respirable |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Engagement sur la qualité de l'air à respirer Explanation: Au moins, il n'y a pas trop de "de" :O) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Déclaration de la position adoptée sur la qualité d'air Explanation: ou "déclaration sur notre positionnement concernant la qualité d'air respirable", trop long malheureusement... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
déclaration sur la qualité de l'air respirable Explanation: "qualité de l'air respirable" est employé assez souvent, et "déclaration" me paraît plus léger que "prise de position" ou autre... Difficile !!... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.