Feb 29, 2012 13:31
12 yrs ago
German term

traumwandlerisch

Non-PRO German to Dutch Other General / Conversation / Greetings / Letters Tekst website
Best forum,

Wat is een goede vertaling hiervoor? Iets met "slaapwandelen" lijkt me in het Nederlands toch niet van toepassing..

Niemand Geringerer als Jazzpabst Joachim Ernst Behrendt bescheinigte den beiden Musikern für diese Veröffentlichung "togetherness" und prägte damit einen vollkommen neuen Begriff für das traumwandlerisch sichere und kongeniale Zusammenspiel dieses Duos.

(hele tekst op http://galleryoftones.com/nl/program/pianolabamsterdam/143-2...

Alvast dank,
Jilt
Proposed translations (Dutch)
4 +2 intuitief
3 blindelings

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

intuitief

is een vrije vertaling
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X) : Ik denk ook in die richting
1 hr
agree zerlina
3 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

blindelings

blijft wat dichter bij het Duits en - naar mijn idee - het karakter van de tekst, maar kan een wat negatieve bijklank hebben
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search