Feb 24, 2012 03:59
12 yrs ago
3 viewers *
English term

Rights cumulative

English to Japanese Law/Patents Law: Contract(s) "Rights cumulative" in contracts
Context is this:

************
Rights cumulative:

Except as expressly stated otherwise in this Agreement, the rights of a Party under this Agreement are cumulative and are in addition to any other rights of that Party.
*************

Thanks

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

重畳的権利

As stated in the Agreement, the rights of a Party does not preclude any other rights of that Party.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-24 05:01:51 GMT)
--------------------------------------------------

That's a typo to be read "do not preclude."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-24 06:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

You can find some examples of the usage of the “重畳的”in the following sites. The idea in the topics of the links is that someone has more than one right to protect his/her interests.
http://www.jpda.or.jp/activities/kenrihogo/vol_023/index.htm...
http://www.jpda.or.jp/activities/kenrihogo/vol_023/index.htm...
Peer comment(s):

agree Hidenori Nakamura : 「重畳的な権利」と「な」を入れると、若干ですが判例がヒットします。http://www.translan.com/jucc/precedent-1996-08-20.html
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oh my God!!!!! I thought Proz will select and award points automatically to the most helpful question!!!! I'M SORRY!!!!!"
+1
58 mins

累積的権利

I have seen this with remedies (累積的救済). You also find 非排他的権利 meaning not excluding other rights.
Peer comment(s):

agree Harumi Uemura
22 hrs
Thank you.
Something went wrong...
1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search