Límite Rotura

English translation: ultimate strength

10:09 Jan 23, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Spanish term or phrase: Límite Rotura
Entry in table - no further context
DianeGM
Local time: 02:14
English translation:ultimate strength
Explanation:
This is a very common term in the automotive field. See the Routledge Spanish-English Technical Dictionary (under "límite de rotura") or the references below.
Selected response from:

Lebzy lgonzalez25
United States
Local time: 19:14
Grading comment
Thank you for your assistance
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5breaking point
psicutrinius
5ultimate strength
Lebzy lgonzalez25
Summary of reference entries provided
Inventory
Andy Watkinson

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
breaking point


Explanation:
There are many ways of saying this, both in English and in Spanish

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2012-01-23 11:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

but they require further context. As it is, I see no other possibility

psicutrinius
Spain
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ultimate strength


Explanation:
This is a very common term in the automotive field. See the Routledge Spanish-English Technical Dictionary (under "límite de rotura") or the references below.


    Reference: http://web.mit.edu/icl/AHSS_Technical_Aug_15%20_final_.pdf
    Reference: http://www.me.sc.edu/fs/pdf/asme%20jemt%20rsw%20-%20chao.pdf
Lebzy lgonzalez25
United States
Local time: 19:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your assistance
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Inventory

Reference information:
Without any context, it's virtually impossible to say, but if this is referring to the stock of vehicles, "rotura" is usually translated as a "stock out", i.e. a lack of sufficient inventory to meet demand.

Andy Watkinson
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search