paróquia e freguesia

French translation: paroisse et commune

20:06 Jun 23, 2003
Portuguese to French translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: paróquia e freguesia
No dicionário, encontro o mesmo termo para as duas coisas, mas preciso de distingui-las uma vez que surgem no mesmo texto. Agradecem-se propostas.
poulson
United Kingdom
French translation:paroisse et commune
Explanation:
junta de freguesia = conseil (municipal) d’ administration et de gestion de la commune

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-24 15:08:55 (GMT)
--------------------------------------------------

pour concelho, comme isabelB, j\'aurais dit municipalité
Selected response from:

julinda
Local time: 02:11
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2paroisse et commune
julinda
3paroisse et arrondissement
thierry albert
2 +1paroisse
isabelB_pt


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
paroisse et commune


Explanation:
junta de freguesia = conseil (municipal) d’ administration et de gestion de la commune

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-24 15:08:55 (GMT)
--------------------------------------------------

pour concelho, comme isabelB, j\'aurais dit municipalité

julinda
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chaplin
1 hr

agree  tradax
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paroisse et arrondissement


Explanation:
la 'freguesia' est l'équivalent de notre'arrondissement'.C'est un découpage admninistratif.

Cependant, si 'bairro' n'apparait pas dans votre texte, vous pouvez aussi essayer d'utiliser'quartier'.C'est selon votre contexte.

thierry albert
Local time: 02:11
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
paroisse


Explanation:
Paróquia et freguesia são, na prática, a mesma coisa. Normalmente a freguesia tem sempre o nome da paróquia. Uma é divisão da Igreja, outra é divisão civil. Quando dizemos "da freguesia e da paróquia de ..." diz-se, para ambas, "de la paroisse de ..." porque em Língua Francesa só existe uma palavra.
Concelho diz-se "municipalité". Cada concelho tem uma Câmara Municipal.
"Arrondissement" é distrito. Um distrito tem vários concelhos, os concelhos têm várias freguesias.

"Grande dicionário de Francês/Português" - Domingos de Azevedo



isabelB_pt
Portugal
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carina Monteiro: Paroisse = Freguesia; Commune, Municipalité, Arrondissement = Concelho e já agora Mairie = Câmara Municipal No dicionário da Porto Editora, (PT-FR) Já agora menciono também que existem muitos tópicos sobre esta questão que dizem que freguesia é Commune.
5403 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search