Glossary entry

English term or phrase:

firebomb

Spanish translation:

bomba incendiaria

Added to glossary by Walter Landesman
Dec 14, 2011 16:09
12 yrs ago
6 viewers *
English term

firebomb

English to Spanish Social Sciences Government / Politics Report on crime and violence
¿Debo traducir firebomb como "bomba incendiaria" como dicen los diccionarios, o puedo usar "coctel molotov"? O eso es muy informal?
Se refiere a las usadas en alguntas manifestaciones estudiantiles radicales.

Merriam-Webster: a bomb that causes a fire when it explodes , an incendiary bomb.

Discussion

Walter Landesman (asker) Dec 16, 2011:
Tal vez si lo hubiera escrito yo, habria puesto cóctel molotov. Pero por fidelidad al informe, cuyo autor por algo usó el término más genérico, mantengo Bomba Incendiaria. Gracias a todos por sus importantes aportes.
Walter Landesman (asker) Dec 14, 2011:
Yira: una bomba de fabricación casera puede ser incendiaria o explosiva, así que no aplica en este caso. Gracias por el aporte.
Yira CARRASCO Dec 14, 2011:
Sugerencia: si no quieres usar 'bomba/cóctel molotov' puedes usar 'bomba de fabricación casera', que he visto en muchas ocasiones. Espero ayude.
Cóctel Molotov / bomba incendiaria Cóctel molotov - Wikipedia, la enciclopedia libre

Se llama cóctel molotov o bomba molotov a una bomba incendiaria de fabricación casera cuyo propósito, más que la explosión, es de la expansión de los líquidos inflamables que contiene. Este artilugio está hecho de una mezcla de ciertos productos inflamables (por ejemplo gasolina) con aceite de motor en un recipiente de cristal; se le clasifica entre las bombas termobáricas de baja intensidad.
es.wikipedia.org/wiki/Cóctel_molotov

Bomba incendiaria

Las bombas incendiarias son dispositivos diseñados para iniciar fuego o destruir equipamientos sensibles usando materiales tales como: napalm, termita, o fósforo blanco.

-----------------------------------------------------------

Por lo tanto, entiendo que el propio cóctel Molotov es una bomba incendiaria, pero se realiza con diferentes componentes. Entonces, ¿por qué limitarlo exclusivamente a este tipo de bomba? No sabemos de qué está fabricada la bomba y estamos limitando el concepto genérico de las bombas incendiarias. Es sólo mi opinión. Saludos
Hola Igual estoy equivocada, pero entiendo que si fuera un cóctel Molotov lo hubieran especificado como tal en el texto (petrol bomb or Molotov cocktail). ¿Por qué no utilizar una traducción fiel y literal en este caso? Saludos,
isabelmurill (X) Dec 14, 2011:
. coincido con la explicación de Alistair, al que he dado mi agree. Seguro que al ser de fabricación casera es un cóctel molotov, que no es para nada informal ni incorrecto, sino un término muy utilizado en la prensa, por ejemplo. La única duda es su no mención en el original. Habría que ver si en el país del texto original el término "cóctel molotov" existe o es de uso frecuente. Tal vez no es así y por ello hablan de una bomba incendiaria.
Walter Landesman (asker) Dec 14, 2011:
TEXT .,..; students prepare firebombs and other demonstration equipment.
Walter Landesman (asker) Dec 14, 2011:
Sí, Isabel, es el mismo planteo que me hice yo. Porque habla que las preparan en las escuelas y universidades, etc.. Tipo casero, no? Tal vez bomba incendiaria sea más genérico y abarcativo y CM más específico. Como es un informe oficial, ¿coctel M. puede sonar informal o incorrecto?
isabelmurill (X) Dec 14, 2011:
diferencia entre ambas a mí entender, la bomba incendiaria tiene un "perfil" más militar, mientras que el cóctel molotov es una bomba incendiaria de fabricación casera, cuyo propósito no es tanto la explosión como la expansión de su contenido inflamable. Si las utilizan los estudiantes, es muy posible que sea un "coctel molotov".
Walter Landesman (asker) Dec 14, 2011:
Target audience Es para centroaméríca.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

bomba incendiaria



bomba incendiaria - Definición - WordReference.com






www.wordreference.com/definicion/bomba incendiaria


> 15 elementos – bomba incendiaria - Significados en español y ...



Artefacto o proyectil explosivo, que puede lanzarse o prepararse para que ...



Usado tras nombres, calidad de explosivo




bomba incendiaria - sinónimos y antónimos - WordReference.com






www.wordreference.com/sinonimos/bomba incendiaria


bomba incendiaria - sinónimos de 'bomba incendiaria' en un diccionario de 200.000 ... Español: sinónimos, Español: definición, Español-Français, Français- ...





Definición de bomba incendiaria , sentido del bomba incendiaria






www.definition-of.net/definicion-de-bomba incendiaria


Definición de bomba incendiaria , sentido del bomba incendiaria , Bomba incendiaria - incendiarybom.



--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2011-12-14 16:33:28 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que lo más común son las "bombas incendiarias". De hecho, hay varias referencias que hacen mención a actos donde se lanzan dichas bombas:



Reprimen una manifestación en Atenas






www.clarin.com/.../Reprimen-manifestacion-Atenas_0_593... - Argentina


hace 1 día – ... el centro de Atenas para conmemorar la revuelta estudiantil contra la ... Unos 300 manifestantes lanzaron bombas incendiarias, quemaron ...



Grecia enfrentamientos con bombas incendiarias ante la crisis ...






www.metatube.com/.../Grecia-enfrentamientos-con-bombas-ince...


... para conmemorar la represión de una revuelta estudiantil por la dictadura militar ... Grecia enfrentamientos con bombas incendiarias ante la crisis financiera ...



Primera gran manifestación contra el gobierno tecnócrata de Grecia ...






www.intereconomia.com/.../primera-gran-manifestacion-gobier...


17 Nov 2011 – ... de los 38 años de la revuelta estudiantil que acabó con la dictadura ... arrojaron huevos, piedras y bombas incendiarias contra los policías ...



Revuelta en Grecia de 2008 - Wikipedia, la enciclopedia libre






es.wikipedia.org/wiki/Revuelta_en_Grecia_de_2008


La revuelta en Grecia de 2008 fue un conflicto civil iniciado abiertamente el sábado ..... El martes 9 al mediodía al término de una marcha estudiantil se produjeron ... ataques de individuos encapuchados que arrojaron bombas incendiarias y ...



Los griegos rescatan lemas contra la Dictadura - Informacion.es






www.diarioinformacion.com/internacional/2011/.../1191975.ht...


17 Nov 2011 – ... se ha conmemorado el 38 aniversario de la revuelta estudiantil ... arrojaron huevos, piedras y bombas incendiarias contra los policías ...



Manifestantes y policías se enfrentan en Grecia :: Noticieros Televisa






noticierostelevisa.esmas.com/.../manifestantes-y-policias-se-enfrentan...


17 Nov 2011 – ... estudiantil, frente al parlamento lanzaron bombas incendiarias. ... portaron hasta la embajada la bandera usada durante la revuelta. ...



Página/12 :: El mundo :: “Pan, enseñanza y libertad”






www.pagina12.com.ar/diario/elmundo/4-181473-2011-11-18.html


18 Nov 2011 – ... los 38 años de la revuelta estudiantil contra la dictadura militar. ... piedras y bombas incendiarias contra los policías apostados a lo largo del ...



Disturbios menores en la conmemoración de la revuelta contra la ...






www.elmundo.es/elmundo/2011/11/17/.../1321550373.html


18 Nov 2011 – Disturbios menores en la conmemoración de la revuelta contra la dictadura griega ... las marchas conmemorativas del levantamiento estudiantil de 1973 ... a dos personas que habían lanzado bombas incendiarias contra los ...


[DOC]



Grandes ONG suscriben un código de conducta



www.educarioja.org/educarioja/html/docs/aceprensa/.../Chile...


Formato de archivo: Microsoft Word - Vista rápida
Chile: la revuelta estudiantil acaba en comité ... barricadas, uso de bombas incendiarias, violentos enfrentamientos entre la policía y los escolares, ...



--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2011-12-14 17:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente Walter. Así lo veo yo y el significado o definición de ambos términos lo dejan bastante claro. Un beso Walter...
Note from asker:
Sí, ya vi esa definición. Por eso preguntaba si debo usar la definición del diccionario o dado el contexto, otro término más acuñado en esas situaciones.
In this context: ....; students prepare firebombs and other demonstration equipment.
BI es genérico y CM es como un tipo de BI, no? BI es más abarcativo entonces. Gracias.
Peer comment(s):

agree Ana Brause
27 mins
Gracias Ana
agree CERES Trad
40 mins
Gracias CERES Trad
agree Benjamin A Flores : No todas las bombas incendiarias son http://es.wikipedia.org/wiki/Cóctel_molotov
1 hr
Gracias Benjamín... Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tal vez si lo hubiera escrito yo, habria puesto cóctel molotov. Pero por fidelidad al informe, cuyo autor por algo usó el término más genérico, mantengo Bomba Incendiaria."
+5
3 mins

cóctel molotov

Sin más datos, sugeriría traducirlo por "bomba incendiaria", ya que este "fire bomb" y "Molotov cocktail" no son sinónimos. Sin embargo, al tratarse de manifestaciones estudiantes, dudo mucho que se trate de una auténtica bomba incendiaria, por lo que sugeriría "cóctel molotov".

Saludos.
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X)
16 mins
¡Gracias!
agree patinba
1 hr
agree Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
agree EirTranslations
2 hrs
agree janepdx (X) : agree
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search