22:49 Dec 10, 2011 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmad Kabiri Iran Local time: 11:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | عدم حضور (در انتخابات/رأی گیری/غیره) به نشانه مخالفت |
| ||
4 | گامها |
|
گامها Explanation: با برداشتن گام / اقدام عملی کردن یا ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
عدم حضور (در انتخابات/رأی گیری/غیره) به نشانه مخالفت Explanation: to vote with one's feet: با عدم حضور خود/ترک کردن جایی مخالفت خود را نشان دادن -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2011-12-11 19:58:59 GMT) -------------------------------------------------- Dear Asker, I'm not sure about that part. "check-books" is actually a part of the expression "voting with their chech-books". I tried to find its meaning, but seems that it involves a cultural meaning. Anyway, I'll inform you if I find anything about it! -------------------------------------------------- Note added at 2 days13 hrs (2011-12-13 12:12:59 GMT) -------------------------------------------------- What I foud out about "check-books" or, to be more precise, "to vote with their check books", is that it means "to support a candidate financially". The donation could be made via the Internet, and the amount is usually little, like about 10$ or so. I think Obama collected a great amount by this kind of support. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.