federal contract

Spanish translation: contrato federal / del gobierno federal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:federal contract
Spanish translation:contrato federal / del gobierno federal
Entered by: Rafael Molina Pulgar

16:22 Dec 10, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: federal contract
"Seller certifies that it has an affirmative action policy ensuring equal employment opportunity without regard to race, color, national origin, sex, age, religion or handicap, that it maintains no employee facilities segregated on the basis of race, color, religion or national origin and that it is not debarred or suspended from being awarded Federal or Federally assisted contracts."

These are the terms and conditions of purchase. Could it be "contratos federales"?

Thanks!
Aldana Michelino
Argentina
Local time: 17:34
contrato federal / del gobierno federal
Explanation:
suerte.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 14:34
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6contrato federal / del gobierno federal
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
contrato federal / del gobierno federal


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 14:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 720
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Rafael!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CARMEN MAESTRO
0 min
  -> Gracias, Carmen.

agree  Henry Hinds
23 mins
  -> Gracias, Henry.

agree  Marcos Broc: "Contratos del gobierno federal" más que "contratos federales"
3 hrs
  -> Gracias por eso, Marcos.

agree  Claudia Luque Bedregal
4 hrs
  -> Gracias, Claudia.

agree  eski
6 hrs
  -> Gracias, eski.

agree  Luisa Ramos, CT: Contrato federal o del gobierno federal, indistintamente, si la traducción es para EE.UU. Así lo decimos.
2 days 20 hrs
  -> Gracias por tu comentario, Luisa.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search