Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The radon concentration times the flow rate
Spanish translation:
El caudal multiplicado por [el valor de] la concentración de radón
Added to glossary by
psicutrinius
Nov 4, 2011 18:24
12 yrs ago
English term
he radon concentration times the flow rate
English to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Detector de radón
A steady state should be achieved and a long-term measurement may be made. The rate of emission will equal the radon concentration times the flow rate. The precision will depend on the concentration and the duration of the measurement.
Proposed translations
(Spanish)
4 | El caudal multiplicado por [el valor de] la concentración de radón | psicutrinius |
Change log
Nov 13, 2011 01:17: psicutrinius changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/107258">Spanish-English Translator's</a> old entry - "he radon concentration times the flow rate"" to ""El caudal multiplicado por [el valor de] la concentración de radón""
Proposed translations
11 mins
Selected
El caudal multiplicado por [el valor de] la concentración de radón
Pero habría que especificar antes en qué unidades hay que medir la tal concentración
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2011-11-05 12:58:53 GMT)
--------------------------------------------------
No, AT. Lo que ocurre es que es literal, es decir, "el caudal por tantas veces como la cifra de concentración" o, por decirlo con más rigor: "n veces la cifra de caudal, donde n es el valor de la concentración". Lo cierto es que el original , más que coloquial, resulta "pedestre".
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2011-11-05 12:58:53 GMT)
--------------------------------------------------
No, AT. Lo que ocurre es que es literal, es decir, "el caudal por tantas veces como la cifra de concentración" o, por decirlo con más rigor: "n veces la cifra de caudal, donde n es el valor de la concentración". Lo cierto es que el original , más que coloquial, resulta "pedestre".
Note from asker:
Gracias, Psicutrinius. To time quiere decir multiplicar? Es una acepción que no encuentro en el diccionario. Saludos. AT |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias. "
Discussion