This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 28, 2011 01:00
12 yrs ago
1 viewer *
English term
concert hands
English to French
Tech/Engineering
Music
Product specifications
Stand alone string, context does not help.
Proposed translations
(French)
4 | des doigts de fée... | bigmimi |
4 | logiciel d'interprétation (exécution) magistrale | Bronislava Steinlucht |
References
http://concerthands.com/ | Bronislava Steinlucht |
Proposed translations
22 mins
des doigts de fée...
pas de contexte!
18 hrs
logiciel d'interprétation (exécution) magistrale
Il s'agit d'interprétation de musique. Cela s'utiliserait également lors de composition et d’enregistrement des pistes pour des arrangements musicaux
Reference comments
8 hrs
Reference:
http://concerthands.com/
Concert Hands™ is the first product to utilize software with on-line gaming/E-learning techniques, robotics and haptic technology that enables piano playing in a new and non-traditional way, by physically moving a person’s wrists and cueing the fingers. The Concert Hands System's optional mobile features provide great opportunities for the smart phone application world. The Concert Hands System also has a library of over 700,000 songs.
Note from asker:
Thanks. That is useful. |
Discussion
unless these two words are your entire translation project, and you have been given no brief whatsoever, not even the domain, of course there is context.
it may not be instantly obvious to you how it helps, but so often a native speaker, or someone who knows the field well, will be guided by the smallest of hints elsewhere in the context -- merely the accumulation of vocabulary will often help to narrow down the sub-domain.
what is the purpose of the document/software/spreadsheet/list?
if it's in a list, what are the neighbouring entries?
...
-- or indeed may help someone with knowledge of the field to spot a proper name, as in Bronislava's reference.