Glossary entry

German term or phrase:

Ernsthafte

Italian translation:

Vi erano dubbi seri, anzi / per non dire palesi, sull\'insolvibilità dell\'attrice.

Added to glossary by Patrizia Fini
Oct 20, 2011 07:12
12 yrs ago
German term

Ernsthafte

Non-PRO German to Italian Law/Patents Law (general) controversia
Diese Möglichkeit nutzte die Beklagte.
**Ernsthafte**, wenn nicht gar offensichtliche Zweifel bestanden hinsichtlich der Zahlungsfähigkeit der Klägerin.
Die erste Zahlung für die Dichtigkeitsprüfungsrnaschine erfolgte verspätet und auf Mahnung hin nicht sofort.
Proposed translations (Italian)
3 +3 seri
Change log

Oct 20, 2011 07:58: Danila Moro changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Sandra Gallmann, Fehlinger, Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Patrizia Fini (asker) Oct 20, 2011:
Grazie mille Sandra! ricambio i saluti (per metà) ticinesi (nata e vissuta a Caslano fino al '95, mi manca!!)
Sandra Gallmann Oct 20, 2011:
Vi erano dubbi seri, anzi / per non dire palesi, sull'insolvibilità dell'attrice.

Non ti preoccupare Patrizia, capitano anche a le giornate poco ispirate, in cui è meglio dedicarsi ad altro.

Un caro saluto dal Ticino!
Patrizia Fini (asker) Oct 20, 2011:
Grazie per le risposte. Il problema è che non riesco a capire come formulare la frase...non capisco questo "Ernsthafte" messo così all'inizio della frase...forse ho poca ispirazione stamattina...

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

seri

Peer comment(s):

agree monica.m
5 mins
Grazie!
agree Maria Teresa Pozzi
7 mins
Grazie Tea!
neutral Fehlinger : si trova in qualsiasi dizionario!!!
12 mins
Infatti ho riclassificato la domanda come Non-Pro e ho messo il link al dizionario! Comunque buona giornata anche a te!
agree Sara Negro
7 hrs
Grazie Sara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Sandra!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search