premier monte

Italian translation: reparti OEM

12:46 Oct 15, 2011
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: premier monte
che io sappia per "premier monte" si intendono gli equipaggiamenti originali/OEM
non capisco cosa intenda per "lavorare in stretta collaborazione con..... premier monte"

Son but est de prévenir l'apparition de non conformités potentielles dans le processus.Les informations permettant d'élaborer le Plan de Surveillance sont issues : -des synoptiques de fabrication et de contrôle, -des Analyses des Modes de Défaillance et de leurs Effets et Criticité (AMDEC), -de démérites,-des incidents clients,-etc…Monsieur C.B.,Responsable QualitéBoîtes de vitesseS 6S pour XXX Midlum et Premium Euro IVL'offre eXchange sur les boîtes de vitesses 6S est désormais disponible. l'intégralité de la gamme est couverte avec deux fois moins de références (4 références de boîtes eXchange pour 8 références de boîtes neuves), grâce à la suppression de la commande de vitesses, qui générait la diversité.Madame G.G.Product ManagerGearbox, Engine and AftertreatmentPAGE 6Boîte de vitesses OptidriverAmélioration de la qualité sur les boîtes Optidriver+Suite à des retours qualité sur certaines boîtes de vitesses neuves utilisées en conditions sévères, nous avons développé une solution pour éviter aux roulements coniques de tourner dans leur carter et ainsi éviter à l'ensemble des arbres de la boîte de prendre du jeu.Travaillant en étroite collaboration avec la ****première monte***** et toujours soucieuse de fournir la meilleure qualité possible à ses clients, l'usine Echange Standard de Limoges a mis en place cette modification sur toutes les boîtes rénovées Optidriver+ depuis avril 2011.L'application de cette mesure permet d'améliorer la longévité de cette gamme de produits en Echange Standard.
Marina Capalbo
Local time: 08:49
Italian translation:reparti OEM
Explanation:
Visto che "l'usine Echange standard" è della Renault, secondo me non si tratta di "fornitori" OEM in questo caso ma molto più probabilmente degli stessi reparti del Costruttore in altre sue fabbriche
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2reparti OEM
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
première monte
reparti OEM


Explanation:
Visto che "l'usine Echange standard" è della Renault, secondo me non si tratta di "fornitori" OEM in questo caso ma molto più probabilmente degli stessi reparti del Costruttore in altre sue fabbriche

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:49
Native speaker of: French
PRO pts in category: 271
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
2 hrs

agree  Mari Lena
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search