"peca por excesso"

Spanish translation: "peca por exceso"

18:51 Sep 26, 2011
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: "peca por excesso"
Frase: Ele quer penalizar quem "peca por excesso".
Dvalois
Spanish translation:"peca por exceso"
Explanation:
Ambas expresiones existen tanto en portugués como en español. De hecho en el original portugués qiue proporcionas la expresión viene entre comillas, por lo que creo que se debe usar la expresión equivalente en castellano, también entre comillas.
Si haces una gúsqueda en google de las expresiones en portugués y castellano vas a encontrar multitud de resultados.
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2011-09-26 19:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

búsqueda
Selected response from:

Carlos Saiz
Brazil
Local time: 01:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3"peca por exceso"
Carlos Saiz
4 +1el delito de excesos
Ellen Kraus
4(a quien) se excede
Elcio Carillo


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el delito de excesos


Explanation:
www.citizensinformation.ie › ... › Criminal law › Criminal offences 17 Sep 2010 – "The offence of riot" is seen as one of the major and most serious of the public order offences. Section 14 of the Criminal Justice (Public Order)

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2011-09-26 19:15:26 GMT)
--------------------------------------------------

= delito contra la orden pública = public order offence

Ellen Kraus
Austria
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elm0505
12 hrs
  -> thank you, elm0505 !
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"peca por exceso"


Explanation:
Ambas expresiones existen tanto en portugués como en español. De hecho en el original portugués qiue proporcionas la expresión viene entre comillas, por lo que creo que se debe usar la expresión equivalente en castellano, también entre comillas.
Si haces una gúsqueda en google de las expresiones en portugués y castellano vas a encontrar multitud de resultados.
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2011-09-26 19:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

búsqueda

Carlos Saiz
Brazil
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Luis Montero
6 hrs
  -> Gracias Luis

agree  Judith Payro
11 hrs
  -> Gracias Judith

neutral  Ellen Kraus: peca in this context is a verb rather than a noun: peca por exceso de confianza means he is too confident
14 hrs
  -> Por supuesto que es un verbo. No creo que nadie tenga la más mínima duda a ese respecto.

agree  Yolanda Sánchez
2 days 20 hrs
  -> Gracias Iolanda
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(a quien) se excede


Explanation:
...

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search