art. 142 Cd’A

French translation: art. 142 du Code des assurances (CDA)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:art. 142 Cd’A (Codice delle Assicurazioni)
French translation:art. 142 du Code des assurances (CDA)
Entered by: elysee

13:55 Sep 21, 2011
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / atto di quietanza (assicurazione)
Italian term or phrase: art. 142 Cd’A
contesto: è alla fine di un atto di quietanza
(assicurazione e sinistro incidente stradale)

Dichiara inoltre agli effetti *** dell'art. 142 Cd’A *** e dell’art. 14 legge 222/84 di non avere diritto ad alcuna prestazione da parte di Istituti Previdenziali e che gestiscono assicurazioni sociali obbligatorie.
Data
Firma del percipiente

Ecco la bozza di trad.:
En outre, il déclare aux termes de ** l’art. 142 Cd’A ** et de l’art. 14 loi 222/84 qu’il n’a le droit à aucune prestation de la part d’instituts de prévoyance ou d’assurances sociales obligatoires.

Quale è il senso in questo caso di " Cd’A "?
Mi chiedo se rimane idem in FR ?
con l'apostrofo?
o con i punti tra ogni lettera?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto oggi pom. (causa consegna oggi)
elysee
Italy
Local time: 12:25
art. 142 CdA
Explanation:
Codice delle Assicurazioni?


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-09-21 14:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

sigla senza apostrofo: CdA o C.d.A.
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 12:25
Grading comment
grazie 1000 Silvia e a tutti

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5art. 142 CdA
Silvia Carmignani


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
art. 142 CdA


Explanation:
Codice delle Assicurazioni?


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-09-21 14:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

sigla senza apostrofo: CdA o C.d.A.

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 245
Grading comment
grazie 1000 Silvia e a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viviane Brigato
2 mins

agree  enrico paoletti
11 mins

agree  Francine Alloncle
22 mins

agree  Madeleine Rossi
3 hrs

agree  Françoise Vogel: Art. 142 (Diritto di surroga dell'assicuratore sociale) - Legislazione ... www.consulenzasinistri.it/legislazione-assicurativa.htm?art... Testo e spiegazione nell'ambito del Codice delle assicurazioni private dell'articolo legislativo Art. 142
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search