Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
повышенной опасности и жизнеобеспечения
английский translation:
Dangerous zone, no trespassing
Added to glossary by
Alexander Teplitsky
Aug 11, 2011 19:55
12 yrs ago
русский term
повышенной опасности и жизнеобеспечения
русский => английский
Техника
Строительство / Строительная техника
Система определения категории объекта.
Категория Объекта определена по подгруппе AI, как объекта особо важного, **повышенной опасности и жизнеобеспечения, противоправные действия (кража, грабеж, разбой, терроризм и другие) на которых, в соответствии с уголовным законодательством Российской Федерации могут привести к крупному, особо крупному экономическому или социальному ущербу государству, обществу, предприятию, экологии или иному владельцу имущества.
Спасибо.
Категория Объекта определена по подгруппе AI, как объекта особо важного, **повышенной опасности и жизнеобеспечения, противоправные действия (кража, грабеж, разбой, терроризм и другие) на которых, в соответствии с уголовным законодательством Российской Федерации могут привести к крупному, особо крупному экономическому или социальному ущербу государству, обществу, предприятию, экологии или иному владельцу имущества.
Спасибо.
Proposed translations
(английский)
3 +1 | Dangerous zone, no trespassing | Alexander Teplitsky |
Change log
Aug 16, 2011 12:14: Alexander Teplitsky Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 час
Selected
Dangerous zone, no trespassing
В Америкаском zoning ничего похожего нет. Может дать просто как предупреждение: Dangerous zone, no trespassing.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...