Chemical production safety passport

Hungarian translation: biztonsági adatlap

07:10 Jul 31, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Chemical production safety passport
Angol nyelvű kémiai szövegben szerepel egy valszeg oroszból vett
mondat. Aszongya, hogy:

"GOST 30333-2007 - Chemical production safety passport."

Oroszban szokás útlevélnek nevezni mindenféle dokumentumot. Én
magyarra úgy fordítottam, hogy:

"GOST 30333-2007 - Vegyi termékek gyártásának biztonsági
igazolványa."

Szerintetek jó ez így?
Janos Fazakas
Local time: 02:56
Hungarian translation:biztonsági adatlap
Explanation:
http://aqualat.ru/english/normative-base/the-safety-passport...

Ezt a paszportot nézd meg.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-31 09:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

A 2. oldalon, az SDS mellett ott az orosz megnevezés is
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4biztonsági adatlap
Balázs Sudár
5 +1GOST 30333-2007 szabvány - Vegyi anyagok biztonsági adatlapja
Attila Széphegyi
5vegyipari termék gyártás biztonsági tanúsítványa
Attila Széphegyi
4vegyi termék megfelelőségi tanúsítványa
Ildiko Santana


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
chemical production safety passport
vegyipari termék gyártás biztonsági tanúsítványa


Explanation:
Egy tanúsító szervezet bocsáthatja ki.

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 02:56
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
chemical production safety passport
biztonsági adatlap


Explanation:
http://aqualat.ru/english/normative-base/the-safety-passport...

Ezt a paszportot nézd meg.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-31 09:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

A 2. oldalon, az SDS mellett ott az orosz megnevezés is

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi
1 hr

neutral  Ajna Tóth: Material safety data sheet - a biztonsági adatlap, szerintem itt nem egészen arról van szó
2 hrs

neutral  Beata Kovacs Teslery: A link szerint sem erről van szó, szerintem.
5 hrs
  -> A linken ott az orosz paszport és az SDS, mint magyarázat. Ma az adatlap nyilván nem európai szabvány.

neutral  Attila Széphegyi: Jó a hivatkozás. // A GOST szabványnak a REACH-irányelvvel történt harmonizása után, az orosz elnevezés fordítása helyett, egyszerűen átvették az SDS kifejezést. A szabvány fordítandó címében a vegyi termék/anyag megjelölés is szerepel.
6 hrs

neutral  Ildiko Santana: Biztonsági tanúsítvány - safety passport vs. biztonsági adatlap - safety data sheet. Szerintem a kettő nem ugyanaz.
7 hrs
  -> Ott az orosz nyelvű adatlapon az SDS (2x). És ott a külön certificate is. Azért adtam meg a linket. Az orosz és az európai szabványok eltérőek.

agree  juvera
8 hrs

agree  Katalin Szilárd
10 hrs

agree  Iosif JUHASZ
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chemical production safety passport
vegyi termék megfelelőségi tanúsítványa


Explanation:
Szerintem ez magyarul a vegyi termék megfelelőségi tanúsítványa, avagy biztonsági tanúsítványa, a safety data sheet pedig biztonsági adatlap. "Passport" mivel a termék ezzek "utaztatható be", vagyis erre van szükség az Oroszországba irányuló exporthoz. Magyar olvasó számára viszont szerintem furcsán hangzana a szó szerinti fordítás.

"Mi a GOST R Tanúsítvány?
A GOST programot a ROSTECHREGULATION és az orosz vámhivatal együttesen felügyeli. A megfelelőségi tanúsítvány írásos igazolás arról, hogy az adott termék teljesíti a biztonsági előírásokat. A GOST R certifikát az áruk vámkezeléséhez, illetve az orosz piacon történő forgalombahozatalához szükséges. 1998. január 1. óta törvény írja elõ, hogy az Oroszországba exportált, kötelezõen tanúsítandó termékeken fel kell tüntetni ezt a megfelelõségi jelölést."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-07-31 09:15:17 GMT)
--------------------------------------------------

A "vegyipari" termék lehet, hogy pontosabb, de a "gyártást" nem kell belevenni.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-07-31 17:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

Kedves János, figyelmedbe ajánlom, hogy nagy hiba lenne összekeverni a biztonsági tanúsítványt a biztonsági adatlappal. A kettő nem ugyanaz. Az első a kérdésben szerepelő fogalom - safety passport - a biztonsági megfelelőség igazolására szolgáló dokumentum, míg a másik (ahogy korábban már írtam) a safety data sheet részletes információval - azaz adatokkal - szolgál a termékről, akárcsak a címkézés (labeling). Az általam beküldött második hivatkozás igen hosszú, ezért idemásolom a vonatkozó részleteket:

Az "Existing legislation" rész alatt:
- Rules related to availability of hazard information
(safety labeling and safety data sheets)

Az "implementation" alatt:
GOST 30333-2007 «Chemical production safety passport. General requirements»
Az "information" alatt:
Information contained in Safety Data Sheet and labeling

A "biztonsagiadatlap.hu" oldalon megtekinthető számos biztonsági adatlap. "biztonsagiadatlap.lap.hu / Vegyi anyagok, termékek adatlapjai" Minden vegyi termék rendelkezhet ilyen adatlappal, de nem mindegyik rendelkezik a speciális, orosz törvény szerinti GOST tanúsítvánnyal, ami kifejezetten az Oroszországba történő behozatalukhoz és oroszországi foglamazásukhoz szükséges.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-07-31 17:06:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://biztonsagiadatlap.lap.hu/vegyi_anyagok_termekek_adatl...
http://www.messer.hu/Quality_safety1/Biztonsagi_adatlapok2/O...


    Reference: http://www.hu.sgs.com/hu/gost_r_certification.htm?serviceid=...
    Reference: http://finnexpo.multiedition.fi/wwwcem/cem/program/Materials...
Ildiko Santana
United States
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balázs Sudár: A "nagyon hosszú" hivatkozásból elég lett volna ennyit bemásolni: "Hazard Communication in the Russian Federation - requirements at Safety Data Sheet (or Safety Passport)"
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
chemical production safety passport
GOST 30333-2007 szabvány - Vegyi anyagok biztonsági adatlapja


Explanation:
A lényeg:
1) 2009. január 1-től az orosz biztonsági adatlap is összhangban van a REACH biztonsági adatlapjával.
2) GOST 30333-2007 szabvány címének helyesebb angol fordítása SAFETY DATA SHEET FOR CHEMICAL PRODUCTS. A fordító mentségére legyen mondva, hogy az orosz szöveg is gyártásról beszél.

„The requirement to provide a SAFETY PASSPORT (I.E SAFETY DATA SHEET) FOR CHEMICAL PRODUCTS has been in place since 1993 in the Russian Federation. Since 1 January, .2009 the content of SDS provided in Russia should be in full accordance with GHS and REACH.”


--------------------------------------------------
Note added at 8 óra (2011-07-31 16:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

A REACH regisztráció itt végezhető el:
„VEGYI ANYAGOKKAL FOGLALKOZÓ EURÓPAI ÜGYNÖKSÉG
A 2007. június 1-jén hatályba lépő REACH rendelet a vegyi anyagokra vonatkozó új szabályozási keretet fog létrehozni az Európai Unióban. A REACH középpontjában a Vegyi Anyagokkal Foglalkozó Európai Ügynökség (ECHA) áll, amelyet a finnországi Helsinkiben fognak felállítani. Az ECHA feladata lesz a REACH technikai, tudományos és igazgatási vonatkozásainak irányítása, valamint következetes alkalmazásának biztosítása. Az Ügynökség a tagállamokat és az uniós intézményeket a vegyi anyagokat érintő kérdésekben a lehető legjobb tudományos és technikai tanácsokkal fogja ellátni.”
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...


--------------------------------------------------
Note added at 1 nap1 óra (2011-08-01 08:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

A fordítandó szabványcím hivatalos formája, melyben a vegyi termék/anyag kifejezés is szerepel. (A „vegyi termék” illene ide jobban, de a REACH-irányelv „vegyi anyag” kifejezést használja.):
ГОСТ 30333-2007 "Паспорт безопасности химической продукции. Общие требования"
Название: Паспорт безопасности химической продукции. Общие требования
Title: Chemical production safety passport. General requirements
http://www.gostbase.ru/gost/30333-2007



    Reference: http://hs.befgroup.net/glossary/texts/The_Russian_system_of_...
Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 02:56
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ildiko Santana: Biztonsági tanúsítvány - safety passport vs. biztonsági adatlap - safety data sheet. Szerintem a kettő nem ugyanaz.
1 hr
  -> A GOST szabványnak a REACH-irányelvvel történt harmonizása után, az orosz elnevezés fordítása helyett, egyszerűen átvették az SDS kifejezést. Az orosz szövegben a vegyi termék megjelölés is szerepel.

agree  juvera: Igen, ebben az esetben kiírnám az orosz referenciát is. Egyébként a biztonsági adatlap is elég lenne. / Látod, hogy az "angol fordítás" milyen suta, Jánost is jól megkeverte. A Tiéd jó.
1 hr
  -> Nem elég, mivel ez szabvány elnevezése. //Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search