To what extent has cost-cutting during recession reduced your ability to drive s

Spanish translation: impulsar el ahorro/los ahorros

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To what extent has cost-cutting during recession reduced your ability to drive s
Spanish translation:impulsar el ahorro/los ahorros
Entered by: Ebelyn Menichelli

11:47 Jul 15, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Education / Pedagogy
English term or phrase: To what extent has cost-cutting during recession reduced your ability to drive s
Hello everybody!

I have some difficulty with the translation of "Drive savings" in this context. It is an interview to the procurement manager (Gerente de compras) of a company. Another example is:

It is becoming more difficult to drive savings through traditional procurement practices.

All answers will be welcome!

Thanks a lot!
Ebelyn Menichelli
Argentina
Local time: 04:24
impulsar el ahorro/los ahorros
Explanation:
Personalmente me quedaría con 'ahorro' en singular.

Si se refiere a gastos, se puede agregar.

Suerte,

Álvaro :O)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2011-07-18 08:00:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome Ebelyn. :O)
Selected response from:

moken
Local time: 08:24
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3impulsar el ahorro/los ahorros
moken
4Canalizar/impulsar el ahorro
Pepe Ventura
4... redujo su capacidad de ahorro?
Ana Garrido
3hasta qué punto ha afectado tu/su capacidad de ahorro el recorte de
Mónica Algazi


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to what extent has cost-cutting during recession reduced your ability to drive s
Canalizar/impulsar el ahorro


Explanation:
No sé si se refiere a canalizar el ahorro o a impulsarlo. Quizás con más contexto sería más fácil de decidir.



    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Pepe Ventura
France
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot for your reply Pepe. This is all the context I have.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to what extent has cost-cutting during recession reduced your ability to drive s
hasta qué punto ha afectado tu/su capacidad de ahorro el recorte de


Explanation:
costos que debiste/debió afrontar durante la recesión?

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1613
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Mónica!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to what extent has cost-cutting during recession reduced your ability to drive s
... redujo su capacidad de ahorro?


Explanation:
yo simplemente lo pondría así

Ana Garrido
Local time: 04:24
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to what extent has cost-cutting during recession reduced your ability to drive s
impulsar el ahorro/los ahorros


Explanation:
Personalmente me quedaría con 'ahorro' en singular.

Si se refiere a gastos, se puede agregar.

Suerte,

Álvaro :O)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2011-07-18 08:00:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome Ebelyn. :O)

moken
Local time: 08:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 70
Notes to answerer
Asker: Really helpful! Thanks for taking the time to answer my question.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jessica Noyes
40 mins
  -> Thank you Jessica. :O)

agree  Andy Watkinson
3 hrs
  -> :O)

agree  Adán Cruz
4 hrs
  -> :O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search