Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
we live on opposite sides of the world
Spanish translation:
vivimos en lados opuestos del mundo
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Jul 15, 2011 08:24
12 yrs ago
English term
we live on opposite sides of the world
English to Spanish
Other
Poetry & Literature
religious biography
Friendship with John over the last dozen years has been one of the happiest surprises of my life. Surprise because ***we live on opposite sides of the world***, and because, coming from somewhat different evangelical traditions, we might not seem to be natural fellow-labourers. It was shared convictions on great truths that brought us together, as they are bringing others committed to Scripture together across the world.
El que escribe vive en Australia y "John" vive en Estados Unidos. No consigo que suene natural en español.
El que escribe vive en Australia y "John" vive en Estados Unidos. No consigo que suene natural en español.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jul 18, 2011 11:21: Michael Powers (PhD) Created KOG entry
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
vivimos en lados opuestos del mundo
saludos Ana Juliá
Mike
--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2011-07-18 11:20:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome.
Mike
--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2011-07-18 11:20:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+3
39 mins
estamos en las antípodas (el uno del otro)
Hola Ana,
Es otra forma de expresarlo, muy frecuente en España. Se podría usar con estamos o vivimos, aunque creo que estamos sería más común.
http://www.elcorreo.com/vizcaya/20090401/politica/estamos-an...
Suerte,
Álvaro :O)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-15 09:35:04 GMT)
--------------------------------------------------
Otra alternativa sería decir simplemente "vivimos en mundos distintos" pero, a diferencia de "en las antípodas", esa expresión sí que tendría un equivalente idiomático en inglés: "in different worlds".
:O)
Es otra forma de expresarlo, muy frecuente en España. Se podría usar con estamos o vivimos, aunque creo que estamos sería más común.
http://www.elcorreo.com/vizcaya/20090401/politica/estamos-an...
Suerte,
Álvaro :O)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-15 09:35:04 GMT)
--------------------------------------------------
Otra alternativa sería decir simplemente "vivimos en mundos distintos" pero, a diferencia de "en las antípodas", esa expresión sí que tendría un equivalente idiomático en inglés: "in different worlds".
:O)
Peer comment(s):
agree |
Rocio Montero
: La expresión justa
4 hrs
|
Muchas gracias Rocío. :O) :O)
|
|
agree |
Salloz
6 hrs
|
agree |
claudia bagnardi
: Si!
7 hrs
|
1 hr
vivimos en partes del mundo de lo más alejadas entre sí
Otra manera de decirlo.
31 mins
vivimos en los dos extremos del mundo
Otra opción. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-07-16 10:59:31 GMT)
--------------------------------------------------
Una opción muy natural seria:"vivimos en rincones opuestos del mundo"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-07-16 10:59:31 GMT)
--------------------------------------------------
Una opción muy natural seria:"vivimos en rincones opuestos del mundo"
1 day 10 hrs
vivimos uno en una punta y el otro en la otra del mundo
Coloquialmente lo diría así.
Something went wrong...