Jul 6, 2011 21:00
12 yrs ago
1 viewer *
English term

snap the band

English to Polish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters instructions
Wear a rubber band around your wrist. When an intrusive thought starts to occur snap the rubber band hard on the wrist.

wiem jaki to ruch, ale pojęcia nie mam jak go nazwać po polsku

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

strzelić gumką

Załóż na przegub gumkę. ... Cały sekret polega na tym, że gdy negatywne myśli („ale mi się nieeee chceeee” itd.) zaczną wygrywać z twoimi postanowieniami, strzel gumką. Lekko lub mocno – wedle uznania i osobistych preferencji.
http://www.besmart.pl/2007/02/motywacja-o-wyzszosci-kija-nad...

Peer comment(s):

agree groszek
5 hrs
agree Kamila Sławińska
6 hrs
agree clairee
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję myślę, że obie odpowiedzi są poprawne; wybieram ze względu na agree"
2 hrs

pstryknąć [skórę] gumką

I ostatnia deska ratunku. Włóż na nadgarstek gumkę recepturkę, a gdy przyjdą negatywne myśli, pociągnij i pstryknij. - http://www.aktivist.pl/tekst/tId,363,tekst.html


.... był taki artykuł, dla chcących rzucić słodycze, że za każdym razem kiedy pomyślisz o chęci zjedzenia czegoś słodkiego, a chcesz się oduczyć, to gumka recepturka noszona na ręce ma oddalić tą myśl no i za każdym razem oczywiście trzeba się pstryknąć gumką w łapkę - http://www.dieta.pl/grupy_wsparcia/pamietnik-odchudzania/982... - 4. post
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search