Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
spłata zaliczki
English translation:
here: collection of the advance
Added to glossary by
Polangmar
Jun 12, 2011 15:03
12 yrs ago
4 viewers *
Polish term
spłata zaliczki
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
prawa autorskie
Strony zgodnie ustalają, że w przypadku udzielenia przez Wydawcę zaliczki autorowi, taka zaliczka może być rozliczana w następujący sposób:
a/według dotąd stosowanych zasad, tj. poprzez wypłacanie przez ZAiKS – na podstawie wystawionego przez autora pełnomocnictwa – wszystkich zainkasowanych dla danego autora wynagrodzeń do momentu spłaty zaliczki,
(...)
ZAiKS wyraża zgodę na zamieszczenie w umowie pomiędzy Wydawcą a autorem, o ile umowa taka przewiduje możliwość wypłacania autorowi zaliczki, postanowienia o otrzymywaniu przez Wydawcę – do czasu spłacenia zaliczki – całości tantiem inkasowanych przez ZAiKS za utwory objęte daną umową.
a/według dotąd stosowanych zasad, tj. poprzez wypłacanie przez ZAiKS – na podstawie wystawionego przez autora pełnomocnictwa – wszystkich zainkasowanych dla danego autora wynagrodzeń do momentu spłaty zaliczki,
(...)
ZAiKS wyraża zgodę na zamieszczenie w umowie pomiędzy Wydawcą a autorem, o ile umowa taka przewiduje możliwość wypłacania autorowi zaliczki, postanowienia o otrzymywaniu przez Wydawcę – do czasu spłacenia zaliczki – całości tantiem inkasowanych przez ZAiKS za utwory objęte daną umową.
Proposed translations
(English)
4 +1 | collection of the advance | Polangmar |
4 | repayment of advance | darotob |
4 | deposit repayment | Agnieszka Gordon Ph.D. |
4 -1 | advance payment/payment of an advance | petkovw |
Change log
Jun 15, 2011 18:41: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/783931">anuke's</a> old entry - "spłata zaliczki"" to ""collection of the advance""
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
collection of the advance
collection of the advance amount/payment
Nie użyłbym tu słowa "repayment", bo sugeruje ono zwrot zaliczki przez autora, a przecież zaliczka ma być "spłacana" tantiemami, które w ogóle nie będą dochodzić do autora.
Nieco inny kontekst, ale podobna zasada:
...which is the advancing of funds to a company by a lender in anticipation of repayment through their collection of the payments of the company's invoices (known as accounts receivable).
http://www.njentrepreneur.com/articles/financing-small-busin...
Nie użyłbym tu słowa "repayment", bo sugeruje ono zwrot zaliczki przez autora, a przecież zaliczka ma być "spłacana" tantiemami, które w ogóle nie będą dochodzić do autora.
Nieco inny kontekst, ale podobna zasada:
...which is the advancing of funds to a company by a lender in anticipation of repayment through their collection of the payments of the company's invoices (known as accounts receivable).
http://www.njentrepreneur.com/articles/financing-small-busin...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki :)"
25 mins
repayment of advance
IMHO
5 hrs
deposit repayment
hth
-1
19 hrs
advance payment/payment of an advance
:-)
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: advance payment = zapłata z góry; payment of an advance = wypłata zaliczki
1 day 9 hrs
|
Something went wrong...