23:05 May 15, 2011 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Brewery (beer production) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: anatos Local time: 00:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | razinska posuda |
| ||
5 | odmjerna tikvica |
| ||
4 | aspirator boca |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
levelling bottle razinska posuda Explanation: http://www.fkit.hr/files/nastava/zfk/fk/fzk_skripta_vjezbe.p... Odlučila sam ponuditi ovaj termin iako za njega nisam našla puno referenci (točnije, samo jednu na hrvatskom). Vidim da je 'levelling bottle' na par mjesta preveden i kao 'nivo boca': http://www.tlos.hr/katalog_download/tlos_stakleni_aparati.pd... http://labns.com/Aparati stakleni.htm Meni se osobno ne sviđa taj prijevod, ali na vama je da odlučite. Naravno, u međuvremenu netko možda ponudi bolji prijedlog :) |
| |||||||||||||||||||
1 hr confidence:
|