Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
soweit nicht Leben, Körper oder Gesundheit verletzt werden
Spanish translation:
siempre que no se produzcan daños o perjuicios que afecten a la vida, la integridad física o la salud
Added to glossary by
Katja Pablos
May 15, 2003 16:44
21 yrs ago
3 viewers *
German term
soweit nicht Leben, Körper oder Gesundheit verletzt werden
Non-PRO
German to Spanish
Law/Patents
Die Haftung der Krüger-Unternehmensgruppe ist in diesen Fällen auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt, soweit nicht Leben, Körper oder Gesundheit verletzt werden.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
siempre que no se produzcan daños o perjuicios que afecten a la vida, la integridad física o la salu
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-15 17:52:07 (GMT)
--------------------------------------------------
... la salud de las personas.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-15 17:52:07 (GMT)
--------------------------------------------------
... la salud de las personas.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos."
27 mins
siempre que no se vulnere...
Mi propuesta: "...siempre que no se vulnere la vida, la salud y la integridad física."
Un saludo. Raúl
Un saludo. Raúl
40 mins
siempre que no se produzcan daños/ perjuicios a ....
a
4 hrs
mientras no sea perjudicada la vida, el cuerpo o la salud
Siempre que/mientras que no sean afectadas (lesionadas/dañadas) la vida, el cuerpo o la salud
Otras opciones
Otras opciones
Something went wrong...