Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
keeping with its emergence
Persian (Farsi) translation:
در راستای نقش آفرینی/ظهور خود (به عنوان یک قدرت )
Added to glossary by
Armineh Johannes
Apr 11, 2011 22:33
13 yrs ago
English term
keeping with its emergence
English to Persian (Farsi)
Other
Military / Defense
Turkey increasingly asserts its interests in the region in keeping with its emergence as a considerable force within the international community.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
6 hrs
Selected
در راستای نقش آفرینی/ظهور خود (به عنوان یک قدرت )
در راستای نقش آفرینی/ظهور خود (به عنوان یک قدرت )
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks very much"
+1
16 mins
حضور خود را حفظ کردن/به حضور خود ادامه دادن
که در جامعه بین المللی، حضور خود را به عنوان نیرویی شایان توجه حفظ کند.
که به حضور خود به عنوان نیرویی قابل توجه در جامعه بین المللی ادامه دهد.
که همچنان به عنوان نیرویی قابل توجه در جامعه بین المللی تلقی شود.
که به حضور خود به عنوان نیرویی قابل توجه در جامعه بین المللی ادامه دهد.
که همچنان به عنوان نیرویی قابل توجه در جامعه بین المللی تلقی شود.
1 hr
مطابق با ظهورش/شناخته شدنش
هماهنگ با /سازگار با ظهورش/شناخته شدنش
مطابق با ظهورش به عنوان نیرویی قابل توجه در جامعۀ بین المللی
مطابق با ظهورش به عنوان نیرویی قابل توجه در جامعۀ بین المللی
+1
6 hrs
6 hrs
در راستای پیدایش/ ظهور خود
in keeping with is an idiomatic expression meaning in accordance with, that is to say Turkey asserts its interests which is in the same way or line with its emergence as a considerable force. these are closely connected with each other.
Something went wrong...