Mar 10, 2011 19:12
13 yrs ago
1 viewer *
English term

1 set at 5 pieces

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals botiquín de extravasación
Hola colegas!

Estoy traduciendo un folleto sobre extravasación de fármacos y en la sección en que se describe el botiquín tengo dudas con las siguientes frases. Entre paréntesis están mis opciones.

Gracias a todos los que me puedan darme una mano!!

Producto
Cantidad
Disposable syringes 1ml, 2ml and 5ml
***3 pieces each*** (3 unidades de cada uno)
Disposable cannulas 18G and 26G
***5 pieces each*** (5 unidades de cada uno)
Cold-Hot Pack
in-house product: ………………………………………………………………………
2 pieces (2 unidades)
2 pieces
Gauze pads, sterile, plum size
in-house product: ………………………………………………………………………
***2 sets at 4 each*** (2 juegos de 4 cada uno)
Gauze dressings, sterile, approx. 10x10 cm
in-house product: ………………………………………………………………………
***1 set at 5 pieces*** (1 juego de 5 unidades)
Adhesive plaster
in-house product: ………………………………………………………………………
1 roll
Gloves, sterile (medium and large)
Protective gloves for handling cytotoxic agents, sterile (medium and large)
1 pair each (1 par de cada uno)
1 pair each

Discussion

M. C. Filgueira Mar 11, 2011:
A mí también. En este contexto preciso yo también diría "un juego de cinco unidades".

Saludos cordiales.
Liliana Lopez Mar 10, 2011:
Maria Laura, me convence más tu opción: un juego de cinco unidades

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

un juego de cinco piezas

Están bien tus opciones. Sólo que quitaría el DE en "3 unidades de cada uno" porque me parece un poco redundante. Sin el DE se entiende perfectamente lo mismo.
Note from asker:
Gracias! Podría ser como decís. Te pregunto, ¿qué opinás de "2 sets at 4 each"?
Peer comment(s):

agree Marisol Sahagun
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos!"
2 mins

Un conjunto de cinco piezas

Otra opción.
Note from asker:
Gracias! Elegí juego porque es una de las opciones que da Navarro para "set", me pareció adecuada.
Peer comment(s):

agree lourdes03 : creo que slothm tiene razón, yo utilizaría conjunto o set mejor que juego
8 mins
disagree Ana Clara Pérgamo : set no es palabra castellana; conjunto, me parece una palabra con demasiado peso semántico para lo que se quiere decir.
15 mins
Something went wrong...
22 mins

1 lote de 5 unidades

A mí lo que tú escribes al lado me parece muy correcto. Otro significado de "set" podría ser "surtido" pero tratándose de unidades iguales no es tan surtido. Más que nada para no usar "juego" que podría sonar mal en según que zonas, ¿qué tal "lote"?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-03-10 22:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Bien, entonces Juego, por supuesto. Y sí, vale "2 juegos de 4 cada uno". Para España también vale.
Note from asker:
Gracias! Coincido con Ana Clara en este caso respecto de lote.
ok gracias! Interesantes los comentarios!
Peer comment(s):

neutral Ana Clara Pérgamo : En América sonaría raro. Lote, al menos en Argentina, se usa para una gran cantidad de objetos, especialmente para vender al mayoreo. Uno puede comprar un lote de determinados objetos, pero los productos no vienen en lote cuando compramos al por menor.
1 hr
Interesante. En España sí compramos lotes de 3 piezas de embutido, por ejemplo. Gracias por la observación, habrá que buscar un término que suene bien en todas partes. Un saludo.
Something went wrong...
19 hrs

"un envase de cinco unidades"

Mi propuesta:

Producto
Cantidad
Disposable syringes 1ml, 2ml and 5ml
***3 pieces each*** (3 unidades de cada uno)
- (3 unidades cada envase)-
Disposable cannulas 18G and 26G
***5 pieces each*** (5 unidades de cada uno)
- (5 unidades cada envase)-
Cold-Hot Pack
in-house product: ………………………………………………………………………
2 pieces (2 unidades)
- (2 unidades)-
2 pieces
Gauze pads, sterile, plum size
in-house product: ………………………………………………………………………
***2 sets at 4 each*** (2 juegos de 4 cada uno)
-(2 envases de 4 unidades cada uno)-
Gauze dressings, sterile, approx. 10x10 cm
in-house product: ………………………………………………………………………
***1 set at 5 pieces*** (1 juego de 5 unidades)
- (1 envase de 5 unidades)-
Adhesive plaster
in-house product: ………………………………………………………………………
1 roll
Gloves, sterile (medium and large)
Protective gloves for handling cytotoxic agents, sterile (medium and large)
1 pair each (1 par de cada uno)
- (un par de cada talla)-
1 pair each
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search