Glossary entry

German term or phrase:

Mokka-Vollmilchsplitter

Italian translation:

scaglie di cioccolato al latte all\'aroma di caffè

Added to glossary by Giulia D'Ascanio
Mar 7, 2011 18:45
13 yrs ago
German term

Mokka-Vollmilchsplitter

German to Italian Other Cooking / Culinary
• natürliches Sahne-Aroma mit anderen natürlichen Aromen (Milch).
• Geliermittel
• E 471: Mono- und Diglyceride von Speisefettsäuren,
• E 472b: Milchsäureester von Mono- und Diglyceriden von Speisefettsäuren,
• E 472e: Mono- und Diacetylweinsäureester von Mono- und Diglyceriden von Speisefettsäuren
• E 476: Polyglycerin-Polyricinoleat
• Stabilisator: E 340ii Dikaliumphosphat
• Mokka-Vollmilchsplitter

Grazie!

Discussion

eva maria bettin Mar 9, 2011:
Auto! Per sbaglio hocancellato la mia risposta, con gli agrees. Potete aspettare per favore che ma la rimettano?
eva maria bettin Mar 8, 2011:
solo per spettegolare- i miei primi punti Kudoz li ho presi per un panino svizzero mi pare. C'era la guerra totale! mai mi dimenticherò - anche se sono alla fine del percorso Kudoz. E del mio. ma la Moderatrice era cattivissima

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

pezzettini di cioccolato al latte al caffè

guardano un po' in rete, credo siano questi.
Peer comment(s):

agree Gabriele Metzler : direi scaglie di cioccolata
1 hr
sì, grazie!
agree Chiara Cherubini : "pezzettini" oppure "scaglie"
1 hr
grazie Chiara!
agree zerlina
3 hrs
grazie Zerlina!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti, ho tratto spunto da tutte le vostre risposte!"
2 days 23 hrs

Schegge al ciocccolato di latte all'aroma di caffè

Cerco di ricostruire quanto scritto prima e cancellato per sbaglio. Sorvoliamo sul caffè- che ce ne sia davvero o solo l'aroma - non ci è dto sapere. L'esempio erano le mandorle: tritate grossolanamente = granella, graniglia a volte. Tagliate a fettine in senso orizzontale = scaglie. Tagliate per lungo diventano schegge- tagliate a julienne, tanto per intenderci. Poi ci sono gocce, gocciole quando si tratta di cioccolato, , o come il Marketing li vuole chiamare, ma non sono Splitter. Splitter vengono estrusi per lunghezza, non per larghezza come le scaglie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search