14:21 Feb 2, 2011 |
English to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI Czech Republic Local time: 02:30 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
or as in substitution for the exercise of judgement ani jimi nahradit (vlastní) úsudek (názor) Explanation: Rozšířil jsem zadání a excercise vynechal (smysl stejný). Pokud je to nutné, pak ani jimi nahradit použití/uplatnění (vlastního) úsudku (názoru) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
namísto vlastního úsudku Explanation: ...podle kontextu to myslím má tento význam... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nemají být důvodem, aby ... sám neposoudil Explanation: ... nemají být důvodem pro to, aby klient či čtenář sám (otázku/problém) neposoudil/nedospěl k vlastnímu názoru. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.