11:44 Jan 29, 2011 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Testament | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karol Kawczyński Poland Local time: 22:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | w tym |
| ||
3 | bynajmniej nie najniższe/najmniej istotne |
| ||
3 | między innymi |
|
w tym Explanation: moim zdaniem wystarczy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bynajmniej nie najniższe/najmniej istotne Explanation: ... z których bynajmniej nie najniższym / najmniej istotnym będzie... Propozycja. -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2011-01-29 11:48:41 GMT) -------------------------------------------------- Nie wygląda na język prawniczy. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
między innymi Explanation: tak też pasuje :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.