GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:27 Jan 18, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | si se suspende un procedimiento arbitral/de arbitraje conforme a esta Sección > si conforme a esta S |
|
if an arbitration proceeding is stayed pursuant to this section,... si se suspende un procedimiento arbitral/de arbitraje conforme a esta Sección > si conforme a esta S Explanation: si conforme a esta Sección se supendiera un procedimiento arbitral... -------------------------------------------------- Note added at 7 minutos (2011-01-18 17:35:18 GMT) -------------------------------------------------- si conforme a esta Sección se tuviera que suspender un procedimiento arbitral... -------------------------------------------------- Note added at 27 minutos (2011-01-18 17:55:07 GMT) -------------------------------------------------- También puedes utilizar "paralizar"... pero creo que "suspender" es más apropiado. Saludos |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||