Jan 12, 2011 12:42
13 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
menos denso
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
I get the idea but cannot think of an adequate term
Assim, existem numa primeira linha direitos mais complexos e que conferem faculdades mais fortes aos seus titulares – os chamados direitos reais, dos quais são exemplo a propriedade, consagrado na Lei Constitucional angolana, o direito de superfície e o usufruto –, os quais por sua vez conferem ao seu titular posições de vantagem sobre os titulares de direitos menos densos – os chamados direitos meramente obrigacionais
Assim, existem numa primeira linha direitos mais complexos e que conferem faculdades mais fortes aos seus titulares – os chamados direitos reais, dos quais são exemplo a propriedade, consagrado na Lei Constitucional angolana, o direito de superfície e o usufruto –, os quais por sua vez conferem ao seu titular posições de vantagem sobre os titulares de direitos menos densos – os chamados direitos meramente obrigacionais
Proposed translations
(English)
Proposed translations
6 hrs
Selected
less fundamental
Or could be "less profound", but I think fundamental is better.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks for the suggestion"
5 mins
with lesser rights
with lesser rights
-1
17 mins
less tangible
the rights in question are personal rather than real and cannot therefore be protected by registration, or possession.
40 mins
Less unwieldy/flexible.
The whole point here is comparing and contrasting- in this case -the obligatory inflexible laws relating to Angilan property ownershiop and Usufruct, compared to the more flexible laws/rights to which people have title under other areas of (presumably still Angolan) law.
59 mins
not as deep/less compact/concentrated rights
In this case, obviously, the use of the expression is figurative, to refer to the right of obligational law. Personaly, I think the expression "less compact rights" or "less concentrated rights" suits adequately in the figurative meaning of someone who has rights but that are not as deep as someone who has real rights over possesions - property, for example - as passes the approprieted idea os superiority of real rights over obligation(al) rights.
For exemple, in Portugueseyou can say a book is "denso" to refer a book with a deep or compact message.
Uses
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-01-12 13:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
Typo: not "...as passes..." but "... and passes..."
For exemple, in Portugueseyou can say a book is "denso" to refer a book with a deep or compact message.
Uses
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-01-12 13:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
Typo: not "...as passes..." but "... and passes..."
Something went wrong...