Jan 11, 2011 08:50
13 yrs ago
1 viewer *
English term

public benefit status

English to Italian Bus/Financial Finance (general)
Salve a tutti! Mi dareste una mano a rendere questa espressione?

Il testo parla delle Organizzazioni del Terzo Settore (TSO) e le eventuali facilitazioni tributarie di cui possono godere. Ecco il contesto:

The tax system is considered burdensome to TSOs. Tax exemptions or preferences are available only for a narrow range of TSOs (those eligible for public benefit status) and for limited sources of income. As a rule, TSOs are exempt from corporate tax (although economic enterprises are subject to corporate tax) but are liable for other taxes including VAT. There are additional benefits for TSOs and their donors, which are able to obtain ‘public benefit status’.

Grazie mille a tutti!!!

Discussion

sabalui (asker) Jan 11, 2011:
Grazie per il vostro contributo! Tuttavia, e correggetemi se sbaglio, mi sembra che in questo contesto per "public benefit" si intenda "beneficio fiscale" ovvero la possibilità di poter ottenere agevolazioni (o forse anche sussidi) dal sistema fiscale pubblico. Alcune OTS soddisfano dei requisiti tali per cui possono ottenere questo "status" e quindi accedere a queste agevolazioni (o fondi... non ne sono sicuro)... GRAZIE ANCORA!

Proposed translations

19 mins
Selected

organizzazione (non lucrativa) di utilità sociale

Rtengo che intendano le ONLUS, le organizzazioni non lucrative di utilità sociale
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie e scusa il ritardo!!! :)"
29 mins

status di organizzazione/ente/associazione che svolge attività di interesse pubblico

Mi sembra che sia intraducibile in italiano se non parafrasando.
Per approfondimenti, vedi il documento allegato.
Something went wrong...
43 mins

status di beneficiario di sussidi pubblici

Concordo con l'interpretazione che hai dato nella discussion board, la intenderei così anche io.
Something went wrong...
1 hr

organizzazioni di utiltà sociale

Scusa se insisto, non sono d'accoro con la tua interpretazione. Le TSO sono organizzazioni volte alla produzione di beni e servizi a destinazione pubblica o collettiva (cooperative, olus, etc). All'interno di questa categoria, quelle definibile come "organizzazione di utilità sociale" (le ONLUS) godono di particolari agevolazioni fiscali grazie allo "staus" che hanno. ... ma magari mi sbaglio... spero di esserti stata d'aiuto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search