Glossary entry

Portuguese term or phrase:

salvo melhor juízo dos que fazem

English translation:

unless [the people at the hospital] have a better plan

Added to glossary by Nadja B Batdorf
Jan 9, 2011 03:13
13 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

salvo melhor juízo dos que fazem

Portuguese to English Other Medical (general) E-mail
Pessoal, trata-se de um e-mail do pai do paciente a uma medica americana. A pessoa que escreveu o e-mail não separou os assuntos, colocou virgulas em tudo, misturou palavras. Nao esta bem escrito. Por isso a dificuldade em entender este trecho.
Agradeço a preciosa ajuda.


Contexto:
Contudo, gostaríamos de ser informado se já foi recebido através do seu e-mail toda a documentação e história da doença do meu filho, que fora passada no mês de agosto, e ainda com a finalidade de ganharmos tempo, solicitamos permissão para sugerir a Vossa Senhoria, que se digne em receber da Senhora Fernanda Thornberg, a citada documentação, no caso da mesma não ter sido recebida via e-mail, e independente do seu recebimento ou não, que ela seja recebida mesma assim, visto que, além dos relatórios médicos emitidos após os exames, o material que se encontra com a Senhora Fernanda está devidamente acompanhado com todos os CD’s que foram gravados dos exames de ressonância magnética realizados no período da recidiva tumoral no cérebro, localizado no 4º ventriculo, bem como da sua extensão para as colunas, Cervical, Torácica e Lombar até o mês de agosto (período de abril de 2009 até agosto de 2010), portanto mesmo que, os citados exames venham a ser repetidos, como realmente assim o serão, a analise do material anteriormente enviado possibilitaria um prévio conhecimento da situação, razão pelo qual, ao meu ver, salvo melhor juízo dos que fazem o Hospital MD Anderson, sugerimos seu recebimento e o devido estudo anteriormente, ATÉ PORQUE NOS SERIA INFORMADO SE, REALMENTE EXISTE ALGO DIFERENTE DO TRATAMENTO QUE FORA FEALIZADO E QUE ESTÁ SENDO FEITO NO MEU FILHO PELO HOSPITAL DAS CLINICAS DA FACULDADE DE MEDICINA DO ESTADO DE SÃO PAULO, E QUE AINDA POSSA SER FEITO NESSE RESPEITÁVEL CENTRO HOSPITALAR E DE PESQUISAS AVANÇADAS CONTRA O CANCER AVASALADOR DENOMINADO MEDULOBLASTOMA QUE ATINGIU MEU FILHO EM 2006 (TRATAMENTO DE JULHO DE 2006 ATÉ ABRIL DE 2007), E QUE TEVE A RECIDIVA TUMORAL NO CERÉBRO EM ABRIL DE 2009 COM EXTENSÃO A COLUNA EM OUTRUBRO DESSE MESMO ANO, PARA NÃO CORREMOS O RISCO DE NOS DESLOCAR DO BRASIL E CHEGARMOS AÍ E ESCULTAR, TUDO O QUE PODERIA SER FEITO, JÁ FOI FEITO PELOS MÉDICOS BRASILEIROS.

Obrigada!

Discussion

Nadja B Batdorf (asker) Jan 9, 2011:
Obrigada a todos pessoal!!! Pelo tempo dedicado em tentar decifrar este texto taooooooooooooo mau escrito.... :-)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

unless [the people at the hospital] have a better plan

Literally: 'have better judgment'

This is my interpretation.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-09 05:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

I think the 'unless' part is crucial to the meaning of the text, because the author is proposing a approach that has not yet been considered by the hospital.
Peer comment(s):

agree Rachel Fell
5 hrs
Thanks, Rachel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
1 hr

to the best of the knowledge of the ones in MD Anderson Hospital....

ou 'to the best of the knowledge of MD Anderson Hospital staff'....
esse texto ta muito mal escrito. tens que fazer varias alterações para poderes vertê-lo!
Something went wrong...
8 hrs

unless the hospital administrators decide differently

"melhor juízo" suggests rejecting the recommendation the author is giving by judging the situation differently, and thus deciding differently.

"dos que fazem o Hospital MD Anderson" would seem to be an awkward way of saying "by the (MD Anderson) hospital administrators".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search