Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the pick of the crop
Persian (Farsi) translation:
بهترین گزینه
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-08 19:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 5, 2011 18:28
13 yrs ago
English term
the pick of the crop
Non-PRO
English to Persian (Farsi)
Other
Other
When it comes to nutritious food, we think alfalfa sprouts are the pick of the crop.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +2 | بهترین گزینه | Neda Namvar Kohan |
5 +1 | محصول سر بار/گل سر سبد | Farzad Akmali |
5 | سرگُل / گلچین | Mohammad Emami |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
بهترین گزینه
بهترین گزینه
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-01-05 19:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
pick of the crop
به معنی بهترین گزینه است.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-01-05 19:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
pick of the crop
به معنی بهترین گزینه است.
Note from asker:
مرسی. میگم اصلاً هیچ ربطی به "مشت نمونه خروار است" نداره؟ |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "با تشکر"
+1
13 mins
7 mins
سرگُل / گلچین
-
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-01-05 18:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
من اشاره ی کنایی یا استعاری در متنی که شما نوشته اید، نمی بینم. یک ترجمه از جمله ی داده شده می تواند چنین باشد: هنگامی که موضوع مغذی بودن خوراک در میان است، تصور ما این است که جوانه یونجه بهترین است.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-01-05 18:52:21 GMT)
--------------------------------------------------
من اشاره ی کنایی یا استعاری در متنی که شما نوشته اید، نمی بینم. یک ترجمه از جمله ی داده شده می تواند چنین باشد: هنگامی که موضوع مغذی بودن خوراک در میان است، تصور ما این است که جوانه یونجه بهترین است.
Note from asker:
مرسی. میگم اصلاً هیچ ربطی به "مشت نمونه خروار است" نداره؟ |
با تشکر، همین جمله ای که نوشتین، می نویسم. |
Something went wrong...