Glossary entry

Englisch term or phrase:

titled vehicle

Deutsch translation:

Fahrzeug mit amerikanischem Fahrzeugbrief (Certificate of Title)

Added to glossary by Uta Kappler
Dec 2, 2010 14:01
13 yrs ago
1 viewer *
Englisch term

titled vehicle

Englisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Recht (allgemein) Insolvenzrecht (USA)
Im Zusammenhang mit der von einem Trustee anberaumten Versteigerung eines Fahrzeugs aus einer Insolvenzmasse (in den Hinweisen zur Zahlungspflicht bzgl. Sales Tax):
If a **titled vehicle** is involved, buyer is responsible for paying sales tax to the tax agency or tax collector.
Change log

Dec 6, 2010 14:32: Uta Kappler Created KOG entry

Proposed translations

3 Stunden
Selected

Fahrzeug mit amerikanischem Fahrzeugbrief (Certificate of Title)

So würde ich das wiedergeben. Es gibt ja auch "non-titled vehicles".

Ein Fahrzeug kann einen "title" haben, muss aber deswegen nicht "registered" sein. Der "title" ist sozusagen "proof of ownership". Die "registration" ist der Nachweis, dass die Steuern für den bestimmten Zeitraum bezahlt, Emission & Safety Tests, etc. (je nach Bundesstaat) durchgeführt sind.

Jedes Fahrzeug, das gebraucht in den USA verkauft wird, hat ein "Certificate of Title", kurz „title“ genannt. Es entspricht in etwa dem deutschen Fahrzeugbrief, die Zahl der Vorbesitzer eines Gebrauchtwagens ist daraus jedoch nicht erkennbar.

Ein Neufahrzeug, das noch nie zugelassen war, hat noch keinen title, aber vom Hersteller ein „Manufacturer´s Statement of Origin“ oder ein „Certificate of Origin“, das in seiner Bedeutung dem title entspricht.

Ausführlichere Beschreibung z.B. hier:
http://www.welt.de/motor/article1642221/Wie_verschifft_man_e...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe zwar lange überlegt, aber die Quelle hat mich letztendlich überzeugt. Trotzdem aber auch vielen Dank an Manfred und Sabine!"
42 Min.

registriertes Fahrzeug

oder mit einem Kfz-Brief ausgestattetes F. (es gibt ja Länder, in denen das nicht notwendigerweise der Fall ist, etwa Paraguay)
Something went wrong...
+2
1 Stunde

zugelassenes Fahrzeug

Purchase from Estate
If you have purchased a motor vehicle from an estate, you will need the vehicle's title (in the decedent's name), the transfer of motor vehicle form from the probate court and a copy of the "letters of authority" from the attorney of record. The assignment on the back of the title should be completed and signed by the person indicated on the "letters of authority."
The applicant (purchaser) must complete the application on the back of the title. The purchase price must be stated and sales tax will be collected when the new title is issued.
Das war eine Erklärung für "Ohio Motor Vehicle Transfer and the Probate Process".
Anderswo habe ich gefunden:
"Affidavit for transfer without probate - California titled vehicles only".
http://dmv.ca.gov/forms/reg/reg5.pdf

Für New York:
"To establish ownership for a vehicle which is not required by law to be titled (for example an all-terrain vehicle or limited-use motorcycle).
http://www.nydmv.state.ny.us/forms/mv51b.pdf

Die rechtlichen Voraussetzunge, die beim Verkauf/Kauf eines gebrauchten Kfz erfüllt sein müssen, sind in Deutschland wohl etwas anders. Und wenn man von "zulassen" spricht, sind damit natürlich auch bestimmte festgelegte Vorgehensweisen verbunden. Darum würde ich empfehlen für das entsprechende Land nachzulesen und evtl. eine Hinweis als Fußnote anbringen.
Peer comment(s):

agree Vera H.
16 Min.
agree Katja Schoone
21 Min.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search