Dec 1, 2010 15:09
13 yrs ago
Russian term

компания

Russian to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
In Präambeln zu Verträgen, in kommerziellen Briefen schreiben russische Handelspartner auf Schritt und Tritt КОМПАНИЯ, weiter folgt irgendeine XXX GmbH. Ich weigere mich, dieses Wort "Kompanie" oder "Firma" zu schreiben, weil es in deutschen Kontexten kaum vorkommt und mir überflüssig scheint. Habe ich recht, oder darf man "Kompanie XXX GmbH" schreiben?
Proposed translations (German)
4 +6 s.u.
4 +2 Unternehmen
4 +2 hier: Gesellschaft

Proposed translations

+6
9 mins
Selected

s.u.

Kompanie auf keinen Fall, die gibt es bei der Armee :-)

wenn es im Adressfeld genannt wird, dann kann man "Firma" schreiben, der Duden sagt dazu:
das Wort "Firma" kann fehlen, wenn diese Information aus dem Namen selbst hervorgeht
Peer comment(s):

agree bivi : Firma oder Fa., nur im Uumgangssprachlichen wird eine Firma als Unternehmen bezeichnet.
21 mins
Vielen Dank, bivi!
agree Sybille Brückner : Am besten nur XXX GmbH, und wenn dann später von КОМПАНИЯ die Rede ist (ohne den Zusatz xxx GmbH), dann Betrieb (öfter) oder Unternehmen (nicht in so vielen Fällen).
45 mins
Vielen Dank, Sybille!
agree Natalia Rothfuss
2 hrs
Vielen Dank, Natalia!
agree Imme Haage : Imme Haage
6 hrs
Vielen Dank, Imme!
agree Yaroslava Tymoshchuk
15 hrs
Vielen Dank, Yaroslava!
agree costet
1 day 4 hrs
Vielen Dank, Konstantin!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, es hat mir aus der Klemme geholfen!"
+2
3 mins

Unternehmen

...
Peer comment(s):

agree M Burrmeister
7 mins
Спасибо! :-))
agree clama
6 days
Спасибо! :-))
Something went wrong...
+2
6 mins

hier: Gesellschaft

Da im Brief bereits "XXX GmbH" steht, würde ich überall "Gesellschaft" schreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 58 мин (2010-12-01 16:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

Falsch verstanden... Also, "Компания "XXX GmbH" würde ich einfach "XXX GmbH" übersetzen. Sollte es z.B. im Vertrag überall einfach "КОМПАНИЯ" stehen, würde ich statt "КОМПАНИЯ" "Gesellschaft" schreiben.
Note from asker:
Ich weiß nicht der "Asker" eine Bemarkung machen kann: in der Präambel bzw. in Begleitenbriefen wird weit und breit von "компания" ХХХ und "компания" XXX gesprochen- Also keine Kurzform erwünscht!
Peer comment(s):

agree Alla Tulina (X)
42 mins
Спасибо, Алла!
neutral Sybille Brückner : Nee, nicht Gesellschaft, sondern nur XXX GmbH
45 mins
Danke!
agree Taranichev
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search