high street store

German translation: Laden/Geschäft in der Hauptgeschäftsstraße/Haupteinkaufstraße

10:25 Oct 22, 2010
English to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: high street store
hat jemand einen gängigen Begriff dafür? Es geht um die Geschäfte einer international präsenten Modemarke.
Thomas Hirsch
Spain
Local time: 09:40
German translation:Laden/Geschäft in der Hauptgeschäftsstraße/Haupteinkaufstraße
Explanation:
oder etwas mit Geschäftszentrum

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2010-10-22 10:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

im letzten Wort fehlt ein s
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 09:40
Grading comment
Danke an alle Mithelfer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Ladenkette
Nicole Büchel
3 +2Laden/Geschäft in der Hauptgeschäftsstraße/Haupteinkaufstraße
Gudrun Wolfrath
3 +1Flanierpromenade
Nicole Schnell
4Geschäft (oder Laden) in 1a-Lage
British Diana
Summary of reference entries provided
War schon mehrfach da ;-)
ABCText

Discussion entries: 16





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Laden/Geschäft in der Hauptgeschäftsstraße/Haupteinkaufstraße


Explanation:
oder etwas mit Geschäftszentrum

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2010-10-22 10:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

im letzten Wort fehlt ein s


Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 09:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 272
Grading comment
Danke an alle Mithelfer

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): Wg. der einbeschlossenen Verortung mein Favorit hier.
24 mins
  -> Danke, hazmatgerman.

agree  silvia glatzhofer
7 hrs
  -> Danke, Silvia.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Ladenkette


Explanation:
So würde ich das normalerweise übersetzen. Oder auch "namhafte Ladenkette"

Nicole Büchel
Germany
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): Allerdings m.E. besser mit dem Straßenzusatz, da ja im BE high street auch eine Stadtzentrum-Verortung beinhaltet.
26 mins
  -> Danke & ein schönes Wochenende!

agree  Steffen Walter
37 mins
  -> Danke, Steffen!

agree  phillee: 100% High street store = "found on every high street" => Ladenkette
7 hrs
  -> Danke, Phillee!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 6 mins
  -> Danke, Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Flanierpromenade


Explanation:
wäre die edle Steigerung zu Einkaufsmeile. Also: Nobelladen auf der Flanierpromenade. Je nach Tonalität. High street bedeutet eine Ansammlung von American Gold Card-trächtigen Teuerläden.

Nicole Schnell
United States
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hazmatgerman (X): Zumindest für GB würde ich diese Charakterisierung nicht teilen; dort sind es doch eher Warenhausketten. Gruß.
19 mins
  -> Ich warte immer noch auf England-Kontext. :-)

neutral  Steffen Walter: Nicht unbedingt Nobelläden - in GB sind damit z. B. die "ganz normalen", überall zu findenden Ketten gemeint, die auf den Hauptgeschäftsstraßen ihre Filialen haben (z. B. H&M und die anderen oben von Nicole Büchel genannten).
33 mins
  -> Ich warte immer noch auf England-Kontext. :-)

neutral  Gudrun Wolfrath: In London beispielsweise hat doch jeder Vorort seine high street - nicht pompös, halt die Einkaufsstraße/Hauptstraße. //Ich warte auf Kontext irgeneiner Art...
40 mins
  -> Ich warte immer noch auf England-Kontext. :-)

neutral  Wendy Streitparth: Schließ mich allen an
1 hr
  -> Ich warte immer noch auf England-Kontext. :-)

agree  British Diana: "High street store" klingt überhaupt nicht nach England
6 hrs
  -> Danke, Diana!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Geschäft (oder Laden) in 1a-Lage


Explanation:
Dieser Begriff hat 16 Millionen ghits.

Er könnte das Gewünschte sein, sag' ich mal nach der Diskussion.

1A oder 1a, beides kommt vor, eventuell auch Laden statt Geschäft

British Diana
Germany
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: War schon mehrfach da ;-)

Reference information:
Unter anderem hier:


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/93...
ABCText
Germany
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search