Oct 20, 2010 16:49
13 yrs ago
Italian term
Ruotare le dimensioni/Mover las dimensiones
Italian to Spanish
Other
Computers: Software
Application
Salve,
si tratta di un manuale tecnico relativo ad un'applicazione di un software per computer. Descrive le componenti dell'applicazione. Secondo voi "ruotare le dimensioni" va bene tradurlo con "mover las dimensiones". "Girar" mi sembra inopportuno...
Dimension Controller: Pulsante tramite il quale possiamo:
• selezionare puntualmente gli elementi in griglia
• innestare nuove dimensioni in griglia
• ruotare tra di loro le dimensioni di analisi della vista, decidendo se portarle in griglia o fuori griglia.
La mia proposta:
Dimension Controller: Pulsador con el que podemos:
• seleccionar exactamente los elementos en la cuadrícula
• introducir nuevas dimensiones en la cuadrícula
• mover entre ellas las dimensiones de análisis de la vista y decidir si arrastrarlas a la cuadrícula o fuera de ella.
si tratta di un manuale tecnico relativo ad un'applicazione di un software per computer. Descrive le componenti dell'applicazione. Secondo voi "ruotare le dimensioni" va bene tradurlo con "mover las dimensiones". "Girar" mi sembra inopportuno...
Dimension Controller: Pulsante tramite il quale possiamo:
• selezionare puntualmente gli elementi in griglia
• innestare nuove dimensioni in griglia
• ruotare tra di loro le dimensioni di analisi della vista, decidendo se portarle in griglia o fuori griglia.
La mia proposta:
Dimension Controller: Pulsador con el que podemos:
• seleccionar exactamente los elementos en la cuadrícula
• introducir nuevas dimensiones en la cuadrícula
• mover entre ellas las dimensiones de análisis de la vista y decidir si arrastrarlas a la cuadrícula o fuera de ella.
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | desplazar | Eva Giner |
3 | Intercambiar | Raquel Bautista Valbuena |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
desplazar
Hola Colombiasoul, en tu caso yo optaría quizás por "desplazar" pues creo que es eso lo que se hace, no girarlas; es una idea!
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Intercambiar
Como dice "ruotare tra di loro" se me ocurre también "intercambiar", aunque no sé si puede funcionar aquí. Me gusta mucho la opción de Eva de "desplazar".
Discussion