Glossary entry

English term or phrase:

Lights! Camera! Action!

French translation:

Silence, on tourne! Moteur! Action!

Added to glossary by xoip7
Sep 8, 2010 08:52
13 yrs ago
18 viewers *
English term

Lights! Camera! Action!

English to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Bonjour,

Comment traduire cette expression lancée au début de chaque prise au cours du tournage d'un film? Suffit-il de dire "Action!" en français?

Un grand merci d'avance pour votre réponse.

Discussion

Tony M Sep 8, 2010:
Try the KudoZ archive This or a very similar question has come up before and was discussed at some length, I seem to remember. I suggest you try searching on just one of two of the terms, instead of the whole phrase.
Marion Feildel (X) Sep 8, 2010:
Sujet abondamment discuté sur lien: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1089545
Platary (X) Sep 8, 2010:
Lumière, moteur, action

Proposed translations

5 hrs
Selected

Silence, on tourne! Moteur! Action!

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Après vérification, c'est en effet l'expression consacrée. Merci!"
+2
2 mins

Lumières! Caméra! Action!

imo

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-09-08 08:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.emarrakech.info/Lumieres-camera-action-_a40228.ht...
Peer comment(s):

agree Marion Feildel (X) : Je suggere Moteur! au lieu d'action
4 mins
Oui merci Marion!
agree Sandra Mouton
1 day 2 hrs
Merci Sandra!
Something went wrong...
6 mins

lumière! caméra! action!

De mon expérience de comédienne amateur, on dit bien les trois même quand il s'agit juste d'un caméscope et d'un comédien et qu'il n'y a pas de lumières proprement dites à gérer!
Et il me semble que lumière est au singulier mais je n'en suis pas absolument certaine.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2010-09-08 09:00:19 GMT)
--------------------------------------------------

Désolée Estelle, nos réponses se sont croisées.
Something went wrong...
44 mins

Lumières, Caméra, on tourne !

à mon humble avis
Something went wrong...

Reference comments

19 mins
Reference:

sur "wordreference"

Les metteurs en scène disent : "Lumière", (pour demander l'éclairage), puis "silence", pour réclamer le silence, puis "moteur !" pour demander qu'on mette la caméra en route, ainsi que le magnétophone.
Le preneur de son répond alors "ça tourne" pour indiquer que la prise de son est opérationnelle.
Ensuite, le clapiste annonce la scène et donne un coup de clap, puis se retire. Alors le metteur en scène dit : "Action!" et les acteurs commencent à jouer.
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search