Instruieren von vertiefendem Verkaufskompetenzwissen

Russian translation: см. ниже

16:48 Aug 21, 2010
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Instruieren von vertiefendem Verkaufskompetenzwissen
3. Verkaufsgespräche beobachten und Feedback geben
Dauer: insg. ca. 2,5 Stunden
Ort: Verkaufsgespräche: Verkaufsraum; Feedbackgespräche: separater Raum
Inhalt: Beobachten von echten Verkaufsgesprächen, Feedback zu Stärken und Verbesserungsmöglichkeiten, Instruieren von vertiefendem Verkaufskompetenzwissen
Ziel: Jeder PS hat mindestens dreimal persönliches Feedback von dir erhalten.

Instruieren von vertiefendem Verkaufskompetenzwissen
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 13:40
Russian translation:см. ниже
Explanation:
"инструктаж, ориентированный/направленный на углубление компетенций специалистов по продажам"

или "проведение инструктажа,..."

http://dic.academic.ru/dic.nsf/business/5351

вместо "инструктаж" можно использоать "инструктирование" или

"выдача инструкций, указаний"

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-08-21 21:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wie-sagt-man-noch.de/synonyme/instruieren.html
Selected response from:

pfifficus
Germany
Local time: 12:40
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3получение/сообщение знаний, позволяющих расширить/развить компетенцию в сфере продаж
Larissa Ershova
3см. ниже
pfifficus
3приобщение слушателей к знаниям, способствующим повышению их мастерства в сфере продаж
eleonore


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
получение/сообщение знаний, позволяющих расширить/развить компетенцию в сфере продаж


Explanation:
...

Larissa Ershova
Ukraine
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
"инструктаж, ориентированный/направленный на углубление компетенций специалистов по продажам"

или "проведение инструктажа,..."

http://dic.academic.ru/dic.nsf/business/5351

вместо "инструктаж" можно использоать "инструктирование" или

"выдача инструкций, указаний"

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-08-21 21:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wie-sagt-man-noch.de/synonyme/instruieren.html

pfifficus
Germany
Local time: 12:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
приобщение слушателей к знаниям, способствующим повышению их мастерства в сфере продаж


Explanation:
...

eleonore
Germany
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search