Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bonbonniers de terre
Dutch translation:
enkele bunders goede landbouwgrond
Added to glossary by
Laurent Slowack
Jul 6, 2010 01:38
13 yrs ago
French term
bonbonniers de terre
French to Dutch
Social Sciences
History
terre
l'abbaye puisse acheter des bonbonniers de terre dans le duché du Limbourg
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | enkele bunders goede landbouwgrond | Roy vd Heijden |
3 | (enkele) lapjes grond | Lode Demetter |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
enkele bunders goede landbouwgrond
de bons bonniers de terre?
"Un bonnier, aussi écrit bonier, est une unité de mesure de surface, anciennement utilisée dans les Flandres et région avoisinantes, qui vaut 140 ares ou 14 000 m2, et plus tard 100 are c’est-à-dire 1 hectare ou 10 000 m2."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bonnier
"item un bonnier de prairies nommez Le Bon Bonnier, ioindant a la Sambre"
(http://users.skynet.be/genusducere/Malonne/MalonneCour5349.h...
"In 1604 bestond het domein uit enkele tuinen en weien met een oppervlakte van 6 bonniers en een ploegwerk van 70 bonniers (1 bonnier = 87 aren)."
(http://www.tourisme-hesbaye-meuse.be/nl/patrimoine-architect...
"Bunder = 1 ha (landbouw)
De bunder werd in hoofdzaak in Nederland en in België gebruikt. In Nederland afgeschaft in 1937. In Waals België bekend als bonnier. Vóór de invoering van het metrische systeem was de bunder doorgaans 400 vierkante locale roede, soms 450 vierkante locale roede (bijvoorbeeld Roermond, Venlo)."
(http://home.kpn.nl/vanadovv/Opp.html)
--------------------------------------------------
Note added at 9 uren (2010-07-06 10:55:08 GMT)
--------------------------------------------------
Misschien beter: 'bunders grond'
Want:
1. het spreekt vanzelf dat er geen slechte grond werd aangekocht;
2. in het Oudfrans kan 'bon' ook 'bonnier' betekenen:
"Ung bon (=bonnier)" (http://home.scarlet.be/genealogy/cartulaire.htm)
3. waarschijnlijk ging het om 'landbouwgrond', maar 'grond' tout court laat meer mogelijkheden open.
4. 'bunders grond' behoeft niet te worden voorafgegaan door 'enkele'
--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2010-07-06 12:28:14 GMT)
--------------------------------------------------
'bonbonnier' komt waarschijnlijk van 'bon bonnier':
http://archives.lesoir.be/lieux-dits-cent-verges-pour-un-jou...
Dus toch een 'goede' bunder grond?
--------------------------------------------------
Note added at 11 uren (2010-07-06 12:48:02 GMT)
--------------------------------------------------
Uit een brochure van het toeristenbureau van Ciney:
"Emprunter la rue du Bonbonnier sur 100 m, puis tourner à droite vers les remparts. La rue Bonbonnier: c'est ici que se situait jadis, la porte de Namur. On y a découvert des antiquités
gallo-romaines. (Un bon bonnier valait environ 1 hectare)"
(http://agenda.ciney.be/UserFiles/image/Ballades.pdf)
--------------------------------------------------
Note added at 18 uren (2010-07-06 19:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
Overigens is het niet geheel vanzelfsprekend dat er geen slechte grond werd aangekocht. De cisterciënzers bijvoorbeeld vestigden zich bij voorkeur in onontgonnen gebied.
"Un bonnier, aussi écrit bonier, est une unité de mesure de surface, anciennement utilisée dans les Flandres et région avoisinantes, qui vaut 140 ares ou 14 000 m2, et plus tard 100 are c’est-à-dire 1 hectare ou 10 000 m2."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bonnier
"item un bonnier de prairies nommez Le Bon Bonnier, ioindant a la Sambre"
(http://users.skynet.be/genusducere/Malonne/MalonneCour5349.h...
"In 1604 bestond het domein uit enkele tuinen en weien met een oppervlakte van 6 bonniers en een ploegwerk van 70 bonniers (1 bonnier = 87 aren)."
(http://www.tourisme-hesbaye-meuse.be/nl/patrimoine-architect...
"Bunder = 1 ha (landbouw)
De bunder werd in hoofdzaak in Nederland en in België gebruikt. In Nederland afgeschaft in 1937. In Waals België bekend als bonnier. Vóór de invoering van het metrische systeem was de bunder doorgaans 400 vierkante locale roede, soms 450 vierkante locale roede (bijvoorbeeld Roermond, Venlo)."
(http://home.kpn.nl/vanadovv/Opp.html)
--------------------------------------------------
Note added at 9 uren (2010-07-06 10:55:08 GMT)
--------------------------------------------------
Misschien beter: 'bunders grond'
Want:
1. het spreekt vanzelf dat er geen slechte grond werd aangekocht;
2. in het Oudfrans kan 'bon' ook 'bonnier' betekenen:
"Ung bon (=bonnier)" (http://home.scarlet.be/genealogy/cartulaire.htm)
3. waarschijnlijk ging het om 'landbouwgrond', maar 'grond' tout court laat meer mogelijkheden open.
4. 'bunders grond' behoeft niet te worden voorafgegaan door 'enkele'
--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2010-07-06 12:28:14 GMT)
--------------------------------------------------
'bonbonnier' komt waarschijnlijk van 'bon bonnier':
http://archives.lesoir.be/lieux-dits-cent-verges-pour-un-jou...
Dus toch een 'goede' bunder grond?
--------------------------------------------------
Note added at 11 uren (2010-07-06 12:48:02 GMT)
--------------------------------------------------
Uit een brochure van het toeristenbureau van Ciney:
"Emprunter la rue du Bonbonnier sur 100 m, puis tourner à droite vers les remparts. La rue Bonbonnier: c'est ici que se situait jadis, la porte de Namur. On y a découvert des antiquités
gallo-romaines. (Un bon bonnier valait environ 1 hectare)"
(http://agenda.ciney.be/UserFiles/image/Ballades.pdf)
--------------------------------------------------
Note added at 18 uren (2010-07-06 19:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
Overigens is het niet geheel vanzelfsprekend dat er geen slechte grond werd aangekocht. De cisterciënzers bijvoorbeeld vestigden zich bij voorkeur in onontgonnen gebied.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Uitstekend"
4 hrs
(enkele) lapjes grond
zou ik zo denken...
Something went wrong...