Die Toten der Kriege mahnen die Lebenden zum Frieden.

English translation: May those who died in all wars remind the living of our common quest for peace

15:27 Jun 16, 2010
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Die Toten der Kriege mahnen die Lebenden zum Frieden.
I have translated a short text about military cemeteries which went well and this was the last line. I went with: 'Those who gave their lives in the wars must serve as a reminder to the living of peace' but am unhappy with the impact and word order of the last part. Can anyone come up with a better idea?
Angee Sherlock-Lynn
Germany
Local time: 12:36
English translation:May those who died in all wars remind the living of our common quest for peace
Explanation:
may work
Selected response from:

RegineMac
United States
Local time: 03:36
Grading comment
Thanks to all for their great suggestions
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Lest we forget
Hermeneutica
4 +2The dead of war counsel the living to peace.
Edwin Miles
4 +1The war dead admonish the living toward peace.
Jim Tucker (X)
4Those who died in war remind the living what it means to live in peace.
Susan Welsh
4The dead from wars past shall remind the living to keep the peace
Gabriella Bertelmann
4remind/warn
James Girard
4Those who died in war remind those who live in peace.
James Girard
3Those who died in wars - a stark reminder to the living to promote peace
Wendy Lewin
3May those who died in all wars remind the living of our common quest for peace
RegineMac


Discussion entries: 6





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Those who died in war remind the living what it means to live in peace.


Explanation:
Nobody ever said it better than Abraham Lincoln in the Gettysburg Address:

"But, in a larger sense, we cannot dedicate—we cannot consecrate—we cannot hallow—this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us—that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion—that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom— and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth."

Susan Welsh
United States
Local time: 06:36
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
The war dead admonish the living toward peace.


Explanation:
or "Those who *have* died in wars..."

Jim Tucker (X)
United States
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Keiser: I like this one!
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Those who died in wars - a stark reminder to the living to promote peace


Explanation:
a bit different.....

Wendy Lewin
United Kingdom
Local time: 11:36
Does not meet criteria
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
May those who died in all wars remind the living of our common quest for peace


Explanation:
may work

RegineMac
United States
Local time: 03:36
Does not meet criteria
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks to all for their great suggestions
Notes to answerer
Asker: I finally used a combination based on your suggestion: May those who died in war serve as a constant reminder to the living of the quest for peace, lest we forget

Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Lest we forget


Explanation:
This is the phrase that automatically comes to mind, it's so well-known that it can take the place of the entire lengthy translation.
Comes from a poem by Rudyard Kipling entitled Recessional.
Used in Remembrance Day ceremonies as a caution against forgetting those who died in war.

See also
http://en.wiktionary.org/wiki/lest_we_forget

Hermeneutica
Switzerland
Local time: 12:36
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: I finally chose a combination May those who died in war serve as a constant reminder to the living of the quest for peace, lest we forget. Lest we forget is my personal favourite but was not really a translation of the German


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: That's much better than the original, actually.
2 hrs
  -> Thank you! Well, not everybody can be Kipling ... ;-)

agree  Johanna Timm, PhD: this would definitely be the Canadian equivalent
2 hrs
  -> Thanks Johann, you're right!

neutral  Edwin Miles: It's nice, but from a translation pov, I'd like to know it would fit with the remaining context,whatever that is. Btw, in Australia, we'd think of "They shall not grow old, as we that are left grow old..."
2 hrs

agree  Kerstin Green: for a UK audience I think this is great!
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The dead from wars past shall remind the living to keep the peace


Explanation:
Those who gave their lives in the wars must serve as a reminder to the living of peace' but am unhappy with the impact and word order of the last part.

sugg:
The dead from wars past shall remind the living to keep the peace


Gabriella Bertelmann
Local time: 12:36
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
The dead of war counsel the living to peace.


Explanation:
This works nicely for my ear. I know "counsel" is not quite the same as mahnen, perhaps more benign, but I think the drama of "the dead of war" balances this.

Edwin Miles
Germany
Local time: 12:36
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jim Tucker (X)
1 hr
  -> Thanks, Jim.

agree  philgoddard: Perfect! It needs to be short and punchy like the German. and the rhythm is very similar (mahnen = counsel)
2 hrs
  -> Thanks Phil, appreciate the support.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remind/warn


Explanation:
"Those who died in war remind those who live in peace."

That's about as short and as close to the German as I can get it without getting tangled up in articles. One could substitute 'warn' for 'remind' but that would technically get a bit away from the original German. As in the original, I see no need to include any sort of 'remind of what' as it's obvious.

James Girard
Germany
Local time: 12:36
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Those who died in war remind those who live in peace.


Explanation:
(I was under the impression that the sentence should go here and the target term should go above. However...please pardon the double submission!)

James Girard
Germany
Local time: 12:36
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search