enviar para (a equipe de) manutenção

English translation: to send to the maintenance team/to send for maintenance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:enviar para (a equipe de) manutenção
English translation:to send to the maintenance team/to send for maintenance
Entered by: Antonio Tomás Lessa do Amaral

11:34 May 26, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Portuguese term or phrase: enviar para (a equipe de) manutenção
Hi.
which verb fits the best in the case above:
- send to?
- refer to?
- follow up to?
- forward to?
Daniel Fernandes
Brazil
Local time: 01:11
to send to the maintenance team
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-05-26 11:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

sem mais contexto . . .

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-05-26 11:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

encaminhar: to forward
Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5to send to the maintenance team
Antonio Tomás Lessa do Amaral


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
to send to the maintenance team


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-05-26 11:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

sem mais contexto . . .

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-05-26 11:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

encaminhar: to forward

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
29 mins
  -> Marlene, grato. Antonio

agree  Douglas Bissell
43 mins
  -> Douglas, grato. Antonio

agree  Silvia Aquino
4 hrs
  -> Sílvia. Muito Obrigado. Antonio

agree  Caravelle
6 hrs
  -> Caravelle, muito obrigado. Antonio

agree  Paulo Horsky: or "maintenance crew"
11 hrs
  -> Paulo, Tx. Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search