May 20, 2010 13:05
13 yrs ago
Englisch term

business awareness program

Englisch > Deutsch Wirtschaft/Finanzwesen IT (Informationstechnologie)
Kontext: ITIL Schulungsunterlagen - Service Operation- Service Desk

Überschrift : Stellenbesetzung
Unterüberschrift: Schulung

Hier geht es grob darum, wie viele Personen im Service desk arbeiten sollten, wie sie ausgebildet sein sollten oder welche fertigkeiten siemitbringen sollten und das man sie auch schulen sollte....


Satz:
Preferably a formal introduction program is used, followed by a *business awareness program*. Keep knowledge up to date, improve skills (both for current position and for future roles), helping to create clear career paths and recognizing future requirements and development.

Mit will nichts knackiges Einfallen.
Programm zur Entwicklung von Unternehmensbewußtsein
blabla

Discussion

Nicole Backhaus (asker) May 20, 2010:
Hallo Hans, da musst du mir bitte auf die Sprünge helfen, was du hier meinst. Danke.
Hans G. Liepert May 20, 2010:
"am" Service Desk .

Proposed translations

16 Stunden
Selected

Schulung in/des unternehmerischem/n Denken/s

Könnte ich mir hier vorstellen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Annett, dass passte hier am besten. Es geht hier um die Sensibilisierung der IT , die bisher (laut Autor) noch nicht sehr unternehmerisch denkt."
21 Min.

Sensibilisierungsprogramm

Ich denke, dass man das "business" hier gut und gern weglassen kann. Es geht ja nur darum, dass die Mitarbeiter für die Herausforderungen ihres Jobs "sensibilisiert" werden sollen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search