May 19, 2010 12:24
14 yrs ago
1 viewer *
Französisch term

PVLT imposable

Französisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Bilanzierung/Buchhaltung
Kontext: Nachberechnung von Steuern nach Betriebsprüfung

PVLT steht für "plus-value à long terme" und kommt in der entsprechenden Tabelle nach "Résultat fiscal imposable avant contrôle"; darunter "dont taxable à xx%".

"Mehrwert" kann hier eigentlich nicht gemeint sein, oder?
Proposed translations (Deutsch)
4 +1 steuerbarer langfristiger Wertzuwachs

Discussion

Werner Walther May 19, 2010:
@Sabine - Kommentar zu Deiner Antwort Google: "Steuerbares Einkommen" 13.100, davon die ersten 100 geprüft, alle aus der Schweiz. "Zu versteuerndes Einkommen" 185.000. Ich habe das gecheckt, weil mir in vielen Jahren Finanzwissenschaft (Studium + pol. Betätigung) der Begriff 'steuerbares Einkommen praktisch nie unterkam. Für die Schweiz ist das akzeptiert, man lernt ja dazu. Aber hältst Du angesichts des Verhältnisses 10:1 Deine Belehrung an mich aufrecht?

Proposed translations

+1
16 Min.
Selected

steuerbarer langfristiger Wertzuwachs

Ganz schön unten auf der Website erläutert.
Note from asker:
Vielen Dank für den Hinweis! Auch die Quelle passt gut, da es sich im Text um Immobilien handelt.
Peer comment(s):

agree Werner Walther : Zustimmung, außer dass diese Anwälte etwas flapsig mit der dt. Sprache umgehen - "zu versteuernden" "oder "versteuerbaren" (nicht schön, gebe ich zu) Wertzuwachs wäre m.E. korrekt.
8 Stunden
Danke, Werner. "steuerbar" ist in der Tat der Fachbegriff.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search