Apr 11, 2010 03:35
14 yrs ago
Czech term
dzeruska z pocztiweho loze
Czech to English
Social Sciences
Genealogy
This phrase in an archaic form of Czech comes from a baptismal record dated 1763. It refers to the child as "dzeruska z pocztiweho loze Baltazara [surname]." I understand "dceruska z poctiveho..." but don't recognize the title/occupation "loze."
Proposed translations
(English)
4 +8 | legitimate daughter of (Baltazar) | Marcela Hashim |
Proposed translations
+8
2 hrs
Selected
legitimate daughter of (Baltazar)
lože = bed
I would say that this means "A legitimate daugther of Baltazar".
I would say that this means "A legitimate daugther of Baltazar".
Peer comment(s):
agree |
Lenka Mandryszová
13 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Gerry Vickers
: a nice way of putting it - 'from the honest bed of...' :)
2 hrs
|
Thank you, that is much more in line with the original style.
|
|
agree |
Peter Kissik
: With Gerry Vickers
2 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Sarka Rubkova
3 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Dylan Edwards
5 hrs
|
agree |
Hannah Geiger (X)
6 hrs
|
agree |
Ivan Šimerka
: also with Gerry Vickers
11 hrs
|
agree |
mitko999
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dekuji Vam mnohokrat!"
Discussion