Apr 7, 2010 11:24
14 yrs ago
French term

laissera dépasser plus que jamais son caleçon marqué

French to Spanish Other Cooking / Culinary
Sa mèche laquée ne résistera pas au vent relatif, il hurlera de sa voix en mue, laissera dépasser plus que jamais son caleçon marqué, mais il est impossible, tout blasé qu’il soit, qu’un ado ne réagisse pas à l’adrénaline d’une traversée en tyrolienne! d’autant que cet été, à Nyon, le parcours acrobatique dans les arbres propose un circuit de 6 tyroliennes à la suite, dont une au-dessus de la cascade!

Discussion

Yael Margareto Apr 7, 2010:
jejeje
Miguel Armentia Apr 7, 2010:
No pasa nada. Sólo quería hacer el chiste malo con 'culi-nario'. Hay días en que uno tiene que animarse de algún modo...
Cristina Del Amo (asker) Apr 7, 2010:
Tienes razón De hecho no hay razón para ello. Ha sido un despiste mío, porque justo antes hice una pregunta relacionada con la cocina y, como este fragmento está sacado del mismo texto, me olvidé de modificar la temática. Sorry.
Miguel Armentia Apr 7, 2010:
Cooking / Culinary No entiendo la razón de poner esta pregunta en esa categoría. ¿Es por lo de "culi-nary"?

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

enseñará más que nunca sus calzoncillos de marca ...

ou sus calzoncillos de marca sobresaldrán más que nunca

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-04-07 12:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore:

Llevará sus calzoncillos de marca más visibles que nunca
Peer comment(s):

agree Silvia Masello Barreiro (X)
0 min
¡Gracias!
agree Miguel Armentia : O cambiando el orden, enseñará sus calzoncillos de marca más que nunca. Me gusta 'enseñar' porque implica intencionalidad. Saludos.
1 hr
Gracias :)
agree Sylvia Moyano Garcia : enseñar o mostrar me gusta también en este caso.
13 hrs
¡Gracias!
agree Marianna Tucci
16 hrs
¡Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
3 mins

dejará más que nunca que sus calzoncillos marcados sobresalgan

como los usan ahora los adolescentes
Something went wrong...
+1
34 mins

caleçon de marque

supongo que aquí "marqué" tiene el significado de "de marque"

Sugerencia:

...dejará más que nunca aparecer la marca de sus calzoncillos

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2010-04-07 12:00:08 GMT)
--------------------------------------------------

Mil disculpas!
El título debería ser : "calzoncillos de marca"
Peer comment(s):

agree Silvia Masello Barreiro (X)
46 mins
Merci Silvia
Something went wrong...
5 hrs

dejará que sobresalga, más que nunca, su calzoncillo de marca

Otra posibilidad
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search